Cỡ chữ
18
Màu nền
Khoảng cách
1.5
Màu chữ
Phông chữ
Canh lề
Chương 250: Tranh bá trên Nhĩ Hải (hạ)
Cập nhật: 1 week ago
|
~11 phút đọc
Tốc độ:
1x
Cao độ:
0
Giọng đọc:
Quyển 5 – Chương 250: Tranh bá trên Nhĩ Hải (hạ).
Hơn một trăm doanh trại với năm, sáu vạn người, cùng hò vang như sấm, làm tăng thêm uy thế cho cuộc làm phép của Tông Mật Trí.
Dù đã có sự chuẩn bị từ trước, nhưng họ vẫn không ngờ rằng, trận mưa lớn và nước triều cường kết hợp với nhau sẽ biến thành trì trở nên như vậy.
Một lát sau, trong sơn thành, rất nhiều dòng sông chính đã không chịu nổi sức chứa, chảy ào ạt xuống, xuyên qua con dốc trong sơn thành.
Con dốc trở thành đường dẫn nước. Hai bên đường, nước tích đầy, ào ào đổ xuống như một dòng thác, xông thẳng về phía cửa thành. Nước sông với tốc độ nhanh, ngay cả những bao đất cũng không làm gì được.
Nó dồn lên đoạn sông bị lấp, rồi còn chảy vào trong thành.
Tầng cuối cùng của sơn thành, ngay lập tức trở thành một biển nước.
Mười hai chiếc chiến thuyền cỡ nhỏ đã được đưa tới đoạn giữa ủng thành và tường chính, đều nổi lên mặt nước.
Chiếc cầu treo chầm chậm hạ xuống. Bên ngoài mưa to gió lớn, trời đất đen tối. Không những không nhìn thấy những ngọn đuốc trên đài, mà còn không nhìn thấy bất kỳ ánh đèn của doanh trại nào, có lẽ mọi ánh đèn đều tắt cả rồi.
Người ở lại thủ thành chìm mình trong dòng nước tới bụng, đẩy chiếc thuyền chiến ra khỏi thành.
Chiếc thuyền chiến đứng đầu do Long Ưng điều khiển. Sáu người phụ trách chèo thuyền. Bốn cô gái Đinh Na thì là tiễn thủ của chiếc thuyền này, để được Long Ưng bảo vệ. Cộng thêm hai chiến sĩ tộc Ưng thân thủ xuất chúng, Việt Tam thì phụ trách cầm lái.
Sáu mái chèo thò ra từ hai mạn thuyền. Tác dụng của chúng chỉ là điều chỉnh phương hướng. Vì nước biển Nhĩ Hải đổ ào vào, nên hai mạn thuyền chỉ còn lại nửa phần trên cho mũi tên xuyên qua. Chiếc thuyền vượt qua chiếc cầu đá bị chìm, rồi lao về phía chiếc đài cao.
Chiến thuyền nối nhau đi ra, chiếc phía sau đi sát chiếc phía trước, giống như những hồn ma xuất hiện trong đêm mưa, yên lặng đi về phía mục tiêu.
Long Ưng đứng ở đầu thuyền, sử dụng toàn bộ linh giác, ngầm kêu đáng tiếc. Bởi lẽ Tông Mật Trí đã rời khỏi đài cao từ lâu. Nếu y vẫn đang làm phép trên đài, cho y ăn mấy nhát dao, xem y có phải loại mình đồng da sắt không.
Rất nhiều nước, từng đợt từng đợt, ào ạt chảy tới từ lòng sông. Do một đoạn sông lớn bị chặn bởi các bao cát, nên nước từ Nhĩ Hải tới chỉ dồn lên từ một dòng chảy phụ, cộng thêm cơn mưa lớn ngập trời, nước sông tăng mạnh.
Một dòng nước lớn dốc thẳng vào khu đồi núi của địch đang đóng quân. Số doanh trại đang đóng ở vùng cao bị nước bao vây, cô lập. Đừng nói là để ý tới đám tù binh, ngay cả giữa hai doanh trại cũng không thể nào qua lại.
Long Ưng dặn:
- Trừ phi chắc chắn là kẻ địch, nếu không không được bắn tên.
Đinh Na cười nói:
- Tuân mệnh!
Vù!
Long Ưng kéo dây cung b*n r* mũi tên đầu tiên. Lúc này họ vừa vòng qua chiếc đài cao, cách doanh trại tù binh còn hai, ba nghìn bước nữa.
Tiếng kêu thảm thiết vang từ phía đằng xa lại. Nghe vị trí phát ra tiếng kêu, có lẽ đó là của kẻ địch canh gác ở tháp bắn tên bên ngoài doanh trại tù binh, bị Long Ưng bắn từ xa một cách thần kỳ.
Long Ưng chưa có cơ hội b*n r* mũi tên thứ hai, từ phía doanh trại tù binh đã vang lên những tiếng kêu vang trời lở đất.
Bốn cô gái nhảy chân sáo:
- Tạo phản rồi! Tạo phản rồi!
Doanh trại xuất hiện ở phía trước. Ở phía hàng rào phía bắc vang lên tiếng đổ.
Bốn cô gái cuối cùng đã có cơ hội thể hiện tài bắn tên của mình. Bốn nàng cùng hai chiến sĩ tộc Ưng dùng tên giết đám giặc trên tháp bắn.
Long Ưng thu Chiết Điệp Cung lại, nói:
- Tiếp tục đi theo đường đã định vòng ra phía bắc, vào Nhĩ Hải, ta sẽ tự về thuyền.
Rồi hắn nhảy bật lên, vượt qua hàng rào vào trong doanh trại.
Những tù binh Bạch Tộc trong trại xây bằng gỗ rộng đã đoàn kết hướng tới một mục tiêu chung, phát huy ra uy lực ghê người.
Do kẻ địch không ngờ sẽ xảy ra tình trạng nước ngập mọi nơi, vì vậy chúng sẽ cuống cuồng khi nước tràn lên.
Để tiện cho chúng lấp sông, doanh trại được xây dựng ở trên vùng đất cao nhất bên bờ sông. Hơn một vạn người bị nhốt ở đây. Đây là trại tù binh, và cũng là nơi các tù binh bị ép phải làm các công cụ để tấn công thành. Cây cối tù binh chặt xuống, đều được đưa tới cất ở đây.
Do người nhà của họ bị bắt làm tin, nên địch không sợ họ tạo phản.
Chúng chủ yếu dựa vào tám tháp tên bên ngoài, để giám sát tù binh.
Còn trong trại thì mặc kệ họ. Đồng nghĩa với việc như giam lỏng. Khi có việc xảy ra, những kẻ địch gần đó sẽ nhanh chóng tới viện trợ.
Vì vậy khi Tiểu Phúc Tử trà trộn vào trong số họ thành công, nói với họ kế hoạch đào tẩu, họ vừa gọt những cành cây nhọn làm mâu, rồi lại lấy rất nhiều gỗ, cùng hợp sức tạo thành cả trăm chiếc bè. Điều hài hước nhất là, khi tiếng kêu thảm thiết đầu tiên vang lên, họ đã dùng những chiếc xe đẩy vốn định dùng để công thành để đẩy ngã hàng rào, tháp tên, rồi dùng mâu bằng gỗ g**t ch*t bất kỳ kẻ địch nào ngăn họ lại.
Sau đó, mỗi 10 người tập trung thành một nhóm, bê những chiếc bè gỗ đơn sơ vào dòng nước, cùng trôi theo dòng nước về phía Nhĩ Tây.
Khi đến nơi cao ráo, họ bèn lên đất liền, lao vào nơi doanh trại địch đang nhốt những người thân của họ.
Khi Long Ưng kẹp lấy Tiểu Phúc Tử trở lại thuyền, phần đầu tiên của kế hoạch đã thành công mỹ mãn. Khi kẻ địch không nghĩ ra được cách nào, tù binh đã chạy sạch.
Tiểu Phúc Tử vui vẻ nói:
- Khi trời mưa, chúng ta đã nhân lúc đó đào mấy cái hố ở dưới hàng rào phía bắc, giải quyết sạch đám trên tháp tên rồi. Khi nước tới, mấy trăm người thân thủ cao cường trong số chúng ta, đã đi tấn công kẻ địch ở Nhĩ Tây trước rồi. Có lẽ không cần phải phiền tới chúng ta nữa.
Long Ưng mừng rỡ:
- Vậy thì chúng ta phải đi đối phó với người Việt Tích phải không!
Mười hai chiếc chiến thuyền, thay đổi phương hướng về Nhĩ Hải.
Không còn ai phân biệt được đâu là đất liền, đâu là Nhĩ Hải nữa.
Hơn một trăm doanh trại với năm, sáu vạn người, cùng hò vang như sấm, làm tăng thêm uy thế cho cuộc làm phép của Tông Mật Trí.
Dù đã có sự chuẩn bị từ trước, nhưng họ vẫn không ngờ rằng, trận mưa lớn và nước triều cường kết hợp với nhau sẽ biến thành trì trở nên như vậy.
Một lát sau, trong sơn thành, rất nhiều dòng sông chính đã không chịu nổi sức chứa, chảy ào ạt xuống, xuyên qua con dốc trong sơn thành.
Con dốc trở thành đường dẫn nước. Hai bên đường, nước tích đầy, ào ào đổ xuống như một dòng thác, xông thẳng về phía cửa thành. Nước sông với tốc độ nhanh, ngay cả những bao đất cũng không làm gì được.
Nó dồn lên đoạn sông bị lấp, rồi còn chảy vào trong thành.
Tầng cuối cùng của sơn thành, ngay lập tức trở thành một biển nước.
Mười hai chiếc chiến thuyền cỡ nhỏ đã được đưa tới đoạn giữa ủng thành và tường chính, đều nổi lên mặt nước.
Chiếc cầu treo chầm chậm hạ xuống. Bên ngoài mưa to gió lớn, trời đất đen tối. Không những không nhìn thấy những ngọn đuốc trên đài, mà còn không nhìn thấy bất kỳ ánh đèn của doanh trại nào, có lẽ mọi ánh đèn đều tắt cả rồi.
Người ở lại thủ thành chìm mình trong dòng nước tới bụng, đẩy chiếc thuyền chiến ra khỏi thành.
Chiếc thuyền chiến đứng đầu do Long Ưng điều khiển. Sáu người phụ trách chèo thuyền. Bốn cô gái Đinh Na thì là tiễn thủ của chiếc thuyền này, để được Long Ưng bảo vệ. Cộng thêm hai chiến sĩ tộc Ưng thân thủ xuất chúng, Việt Tam thì phụ trách cầm lái.
Sáu mái chèo thò ra từ hai mạn thuyền. Tác dụng của chúng chỉ là điều chỉnh phương hướng. Vì nước biển Nhĩ Hải đổ ào vào, nên hai mạn thuyền chỉ còn lại nửa phần trên cho mũi tên xuyên qua. Chiếc thuyền vượt qua chiếc cầu đá bị chìm, rồi lao về phía chiếc đài cao.
Chiến thuyền nối nhau đi ra, chiếc phía sau đi sát chiếc phía trước, giống như những hồn ma xuất hiện trong đêm mưa, yên lặng đi về phía mục tiêu.
Long Ưng đứng ở đầu thuyền, sử dụng toàn bộ linh giác, ngầm kêu đáng tiếc. Bởi lẽ Tông Mật Trí đã rời khỏi đài cao từ lâu. Nếu y vẫn đang làm phép trên đài, cho y ăn mấy nhát dao, xem y có phải loại mình đồng da sắt không.
Rất nhiều nước, từng đợt từng đợt, ào ạt chảy tới từ lòng sông. Do một đoạn sông lớn bị chặn bởi các bao cát, nên nước từ Nhĩ Hải tới chỉ dồn lên từ một dòng chảy phụ, cộng thêm cơn mưa lớn ngập trời, nước sông tăng mạnh.
Một dòng nước lớn dốc thẳng vào khu đồi núi của địch đang đóng quân. Số doanh trại đang đóng ở vùng cao bị nước bao vây, cô lập. Đừng nói là để ý tới đám tù binh, ngay cả giữa hai doanh trại cũng không thể nào qua lại.
Long Ưng dặn:
- Trừ phi chắc chắn là kẻ địch, nếu không không được bắn tên.
Đinh Na cười nói:
- Tuân mệnh!
Vù!
Long Ưng kéo dây cung b*n r* mũi tên đầu tiên. Lúc này họ vừa vòng qua chiếc đài cao, cách doanh trại tù binh còn hai, ba nghìn bước nữa.
Tiếng kêu thảm thiết vang từ phía đằng xa lại. Nghe vị trí phát ra tiếng kêu, có lẽ đó là của kẻ địch canh gác ở tháp bắn tên bên ngoài doanh trại tù binh, bị Long Ưng bắn từ xa một cách thần kỳ.
Long Ưng chưa có cơ hội b*n r* mũi tên thứ hai, từ phía doanh trại tù binh đã vang lên những tiếng kêu vang trời lở đất.
Bốn cô gái nhảy chân sáo:
- Tạo phản rồi! Tạo phản rồi!
Doanh trại xuất hiện ở phía trước. Ở phía hàng rào phía bắc vang lên tiếng đổ.
Bốn cô gái cuối cùng đã có cơ hội thể hiện tài bắn tên của mình. Bốn nàng cùng hai chiến sĩ tộc Ưng dùng tên giết đám giặc trên tháp bắn.
Long Ưng thu Chiết Điệp Cung lại, nói:
- Tiếp tục đi theo đường đã định vòng ra phía bắc, vào Nhĩ Hải, ta sẽ tự về thuyền.
Rồi hắn nhảy bật lên, vượt qua hàng rào vào trong doanh trại.
Những tù binh Bạch Tộc trong trại xây bằng gỗ rộng đã đoàn kết hướng tới một mục tiêu chung, phát huy ra uy lực ghê người.
Do kẻ địch không ngờ sẽ xảy ra tình trạng nước ngập mọi nơi, vì vậy chúng sẽ cuống cuồng khi nước tràn lên.
Để tiện cho chúng lấp sông, doanh trại được xây dựng ở trên vùng đất cao nhất bên bờ sông. Hơn một vạn người bị nhốt ở đây. Đây là trại tù binh, và cũng là nơi các tù binh bị ép phải làm các công cụ để tấn công thành. Cây cối tù binh chặt xuống, đều được đưa tới cất ở đây.
Do người nhà của họ bị bắt làm tin, nên địch không sợ họ tạo phản.
Chúng chủ yếu dựa vào tám tháp tên bên ngoài, để giám sát tù binh.
Còn trong trại thì mặc kệ họ. Đồng nghĩa với việc như giam lỏng. Khi có việc xảy ra, những kẻ địch gần đó sẽ nhanh chóng tới viện trợ.
Vì vậy khi Tiểu Phúc Tử trà trộn vào trong số họ thành công, nói với họ kế hoạch đào tẩu, họ vừa gọt những cành cây nhọn làm mâu, rồi lại lấy rất nhiều gỗ, cùng hợp sức tạo thành cả trăm chiếc bè. Điều hài hước nhất là, khi tiếng kêu thảm thiết đầu tiên vang lên, họ đã dùng những chiếc xe đẩy vốn định dùng để công thành để đẩy ngã hàng rào, tháp tên, rồi dùng mâu bằng gỗ g**t ch*t bất kỳ kẻ địch nào ngăn họ lại.
Sau đó, mỗi 10 người tập trung thành một nhóm, bê những chiếc bè gỗ đơn sơ vào dòng nước, cùng trôi theo dòng nước về phía Nhĩ Tây.
Khi đến nơi cao ráo, họ bèn lên đất liền, lao vào nơi doanh trại địch đang nhốt những người thân của họ.
Khi Long Ưng kẹp lấy Tiểu Phúc Tử trở lại thuyền, phần đầu tiên của kế hoạch đã thành công mỹ mãn. Khi kẻ địch không nghĩ ra được cách nào, tù binh đã chạy sạch.
Tiểu Phúc Tử vui vẻ nói:
- Khi trời mưa, chúng ta đã nhân lúc đó đào mấy cái hố ở dưới hàng rào phía bắc, giải quyết sạch đám trên tháp tên rồi. Khi nước tới, mấy trăm người thân thủ cao cường trong số chúng ta, đã đi tấn công kẻ địch ở Nhĩ Tây trước rồi. Có lẽ không cần phải phiền tới chúng ta nữa.
Long Ưng mừng rỡ:
- Vậy thì chúng ta phải đi đối phó với người Việt Tích phải không!
Mười hai chiếc chiến thuyền, thay đổi phương hướng về Nhĩ Hải.
Không còn ai phân biệt được đâu là đất liền, đâu là Nhĩ Hải nữa.
Nhật Nguyệt Đương Không
Tác giả: Huỳnh Dị
369 chương | 460 lượt xem
Bình Luận (0)
Đăng nhập để tham gia bình luận cùng các đạo hữu!
Đăng NhậpChưa có bình luận nào. Hãy là người đầu tiên!
Danh sách chương
Chương 1: 1: Giai hạ chi tù
Chương 2: 2: Bị tù
Chương 3: 3: Chủng Ma đại pháp
Chương 4: 4: Chủng ma đại pháp - nguyên lão Ma môn
Chương 5: 5: Nguyên lão Ma môn (hạ)
Chương 6: 6: Thích khách siêu cấp
Chương 7: 7: Thích khách siêu cấp (hạ) - Thần đô Lạc Dương (thượng)
Chương 8: 8: Thần đô Lạc Dương (hạ) - Sát khí Thần Trì (Thượng
Chương 9: 9: Sát khí Thần Trì (Trung)
Chương 10: 10: Sát khí Thần Trì (hạ)
Chương 11: 11: Kim tịch hà tịch - Thiên chi kiêu nữ (thượng)
Chương 12: 12: Thiên chi kiêu nữ (hạ)
Chương 13: 13: Thiên chi kiều nữ (hạ) - Dùng dao mổ trâu cắt tiết gà (thượng)
Chương 14: 14: Dùng dao mổ trâu cắt tiết gà (hạ)
Chương 15: 15: Thiên sinh mị cốt (thượng)
Chương 16: 16: Thiên sinh mị cốt (hạ) - Tiền nhân hậu quả (thượng)
Chương 17: 17: Tiền nhân hậu quả (trung)
Chương 18: 18: Tiền nhân hậu quả (hạ) - Sóng gió bốn phương (thượng)
Chương 19: 19: Sóng gió bốn phương (hạ) – Quyết chiến hoàng thành (thượng)
Chương 20: 20: Quyết chiến hoàng thành (trung)
Chương 21: 21: Quyết chiến nơi hoàng thành (hạ) – Đe dọa vơ vét tài sản (thượng)
Chương 22: 22: Đe dọa và vơ vét
Chương 23: 23: Cho nàng làm thiếp (trung)
Chương 24: 24: Hứa nàng làm thiếp (hạ) - Du long hí phượng (thượng)
Chương 25: 25: Du Long hí Phượng (hạ)
Chương 26: 26: Tam chân hợp nhất
Chương 27: 27: Tam chân hợp nhất (hạ) – Lưỡng nữ chi gian
Chương 28: 28: Lưỡng nữ chi gian (hạ)
Chương 29: 29: Dùng võ kết bạn (thượng)
Chương 30: 30: Dùng võ kết bạn (hạ) - Mùi hương dịu dàng
Chương 31: 31: Mùi hương dịu dàng (hạ)
Chương 32: 32: Truyền kỳ Biên Hoang
Chương 33: 33: Truyền kỳ Biên Hoang (hạ) – Trận tuyết lớn ở Thần đô (thượng)
Chương 34: 34: Trận tuyết lớn ở Thần Đô
Chương 35: 35: Nữ đế đi tuần (thượng)
Chương 36: 36: Nữ Đế đi tuần (hạ) - Tặng linh đao (thượng)
Chương 37: 37: Tặng linh đao (hạ)
Chương 38: 38: Tăng vương Pháp Minh (thượng)
Chương 39: 39: Tăng vương Pháp Minh (hạ) – Quốc yến Đại Chu (thượng)
Chương 40: 40: Quốc yến Đại Chu (trung)
Chương 41: 41: Quốc yến Đại Chu (hạ) – Mỹ nữ tóc vàng (thượng)
Chương 42: 42: Mỹ nữ tóc vàng (hạ) – Bất Toái Kim Cương (thượng)
Chương 43: 43: Bất Toái Kim Cương (trung)
Chương 44: 44: Bất Toái Kim Cương (hạ) - Ném đá dò đường (thượng)
Chương 45: 45: Ném đá dò đường (hạ)
Chương 46: 46: Dùng cờ kết bạn (trung)
Chương 47: 47: Dùng cờ kết bạn (hạ) – Cưới nàng làm vợ (thượng)
Chương 48: 48: Cưới nàng làm vợ (hạ)
Chương 49: 49: Lương duyên trời định (thượng)
Chương 50: 50: Lương duyên thiên định (hạ) - Nguy cơ bốn phía (thượng)
Chương 51: 51: Nguy cơ tứ phía (Hạ)
Chương 52: 52: Bắt rùa trong hũ (thượng)
Chương 53: 53: Bắt rùa trong hũ (hạ) - Đại phát thiên uy (thượng)
Chương 54: 54: Đại phát thiên uy (hạ)
Chương 55: 55: Ông trời tác hợp (thượng)
Chương 56: 56: Ông trời tác hợp (hạ) – Vụ cá cược tình yêu
Chương 57: 57: Vụ cá cược tình yêu (trung)
Chương 58: 58: Vụ cá cược tình yêu (hạ) – Cuộc chiến giữa Tiên – Ma (thượng)
Chương 59: 59: Cuộc chiến Tiên - Ma (hạ) - Nhân duyên khéo gặp (thượng)
Chương 60: 60: Nhân duyên khéo gặp (trung)
Chương 61: 61: Nhân duyên khéo gặp (hạ) - Trò chơi ném đá (thượng)
Chương 62: 62: Trò chơi ném đá (hạ) – Gieo hạt thu hoạch (thượng)
Chương 63: 63: Gieo hạt thu hoạch (trung)
Chương 64: 64: Gieo hạt thu hoạch (hạ) - Một thân phận (thượng)
Chương 65: 65: Một thân phận (hạ) – Âm mưu quỷ kế (thượng)
Chương 66: 66: Âm mưu quỷ kế (trung)
Chương 67: 67: Âm mưu quỷ kế (hạ) – Kinh Vô Thượng Trí (thượng)
Chương 68: 68: Kinh Vô Thượng Trí (hạ) - Thời gian hành động (thượng)
Chương 69: 69: Thời gian hành động (trung)
Chương 70: 70: Thời gian hành động (hạ) – Gánh nặng đường xa (thượng)
Chương 71: 71: Gánh nặng đường xa (hạ) - Toàn lực truy bắt (thượng)
Chương 72: 72: Toàn lực truy bắt (trung)
Chương 73: 73: Toàn lực truy bắt (hạ) - Khéo bắt đạo tặc (thượng)
Chương 74: 74: Khéo bắt đạo tặc (hạ) Truy cầu diệu trứ (thượng)
Chương 75: 75: Thiên uy khó đoán
Chương 76: 76: Chiến thư của Tăng Vương (thượng)
Chương 77: 77: Chiến thư của Tăng Vương (hạ)
Chương 78: 78: Dạ tiệc bên hồ
Chương 79: 79: Kỳ công phá địch (thượng)
Chương 80: 80: Kỳ công phá địch (hạ)
Chương 81: 81: Đề Đạp Tuyết (thượng)
Chương 82: 82: Đề Đạp Tuyết (hạ)
Chương 83: 83: Binh thư sống
Chương 84: 84: Thần binh lợi khí (thượng)
Chương 85: 85: Thần binh lợi khí (hạ)
Chương 86: 86: Sự hiểu lầm tốt đẹp
Chương 87: 87: Chiến trường sơ ca (thượng)
Chương 88: 88: Chiến trường sơ ca (hạ)
Chương 89: 89: Giai nhân ước hẹn
Chương 90: 90: Ăn sáng tại gia
Chương 91: 91: Địch tình đệ nhất (thượng)
Chương 92: 92: Tình hình đệ nhất quân địch (hạ)
Chương 93: 93: Quốc sắc thiên hương (thượng)
Chương 94: 94: Quốc sắc thiên hương (hạ)
Chương 95: 95: Yến tiệc ở phủ Lương Vương
Chương 96: 96: Kế kỳ binh (thượng)
Chương 97: 97: Kế kỳ binh (hạ)
Chương 98: 98: Tà Đế Thương Quân
Chương 99: 99: Bách Biến Thần Thuẫn (thượng)
Chương 100: 100: Bách Biến Thần Thuẫn (hạ)
Chương 101: 101: Đêm thám thính Bát Phương
Chương 102: 102: Thoát thai hoán cốt (thượng)
Chương 103: 103: Thoát thai hoán cốt (hạ)
Chương 104: 104: Đảm bảo an toàn (thượng)
Chương 105: 105: Đảm bảo an toàn (hạ)
Chương 106: 106: Mê hoặc Tà Đế
Chương 107: 107: Chủ tớ tình thâm
Chương 108: 108: Mỹ nữ Quy Tư (thượng)
Chương 109: 109: Mỹ nữ Quy Tư (hạ)
Chương 110: 110: Ngươi lừa ta gạt (thượng)
Chương 111: 111: Ngươi lừa ta gạt (hạ)
Chương 112: 112: Vạn độc bảo điển
Chương 113: 113: Đại giá xuất chinh (thượng)
Chương 114: 114: Đại giá xuất chinh (hạ)
Chương 115: 115: Thỏa thuận bí mật
Chương 116: 116: Thiên tử tương lai (thượng)
Chương 117: 117: Thiên tử tương lai (hạ)
Chương 118: 118: Lên đường về phía Bắc (thượng)
Chương 119: 119: Lên đường về phía Bắc (hạ)
Chương 120: 120: Xoay chuyển tình thế
Chương 121: 121: Đến với ý đồ xấu (thượng)
Chương 122: 122: Đến với ý đồ xấu (hạ)
Chương 123: 123: Trận huyết chiến bên bờ sông
Chương 124: 124: Linh nghiệm như thần (thượng)
Chương 125: 125: Linh nghiệm như thần (hạ)
Chương 126: 126: Hoạt động ngầm
Chương 127: 127: Trở lại U Châu (thượng)
Chương 128: 128: Trở lại U Châu (hạ)
Chương 129: 129: Tứ lộ tiến quân
Chương 130: 130: Thánh thần chỉ đáo (thượng)
Chương 131: 131: Thánh thần chỉ đáo (hạ)
Chương 132: 132: Thứ hai – đánh giặc trên mặt trận ngoại giao (thượng)
Chương 133: 133: Thứ hai – đánh giặc trên mặt trận ngoại giao (hạ)
Chương 134: 134: Có thành có bại
Chương 135: 135: Thong dong lập kế hoạch
Chương 136: 136: Đơm hoa kết trái (thượng)
Chương 137: 137: Đơm hoa kết trái (hạ)
Chương 138: 138: Giải cứu tù binh
Chương 139: 139: Hoàn thành nhiệm vụ (thượng)
Chương 140: 140: Hoàn thành nhiệm vụ (hạ)
Chương 141: 141: Vinh quy Thần Đô
Chương 142: 142: Vinh quy trở lại Thần Đô (hạ)
Chương 143: 143: Đoàn tụ sau xa cách
Chương 144: 144: Đêm trước bão giông (thượng)
Chương 145: 145: Đêm trước bão giông (hạ)
Chương 146: 146: Chủ tớ đồng hành
Chương 147: 147: Thiên ý khó lường (thượng)
Chương 148: 148: Thiên ý khó dò (hạ)
Chương 149: 149: Mạch thượng xuân quang
Chương 150: 150: Giải trừ lệnh cấm (thượng)
Chương 151: 151: Giải trừ lệnh cấm (hạ)
Chương 152: 152: Huynh đệ họ Trương
Chương 153: 153: Con đường ngàn dặm (thượng)
Chương 154: 154: Con đường ngàn dặm (hạ)
Chương 155: 155: Vũ khí bí mật
Chương 156: 156: Cuộc hành trình diễm tình(thượng)
Chương 157: 157: Cuộc hành trình diễm tình(hạ)
Chương 158: 158: Một phen sinh tử
Chương 159: 159: Mỹ nữ Bí tộc(Thượng)
Chương 160: 160: Mỹ nữ Bí tộc(hạ)
Chương 161: 161: Tiếp tục hành trình ( thượng )
Chương 162: 162: Tiếp tục hành trình ( hạ )
Chương 163: 163: Đại chiến Tăng Vương
Chương 164: 164: Một nửa thâm thù( Thượng )
Chương 165: 165: Một nửa thâm thù( hạ )
Chương 166: 166: Như đã mấy đời (hạ)
Chương 167: 167: Trí tuệ đánh tan cường địch
Chương 168: 168: Vùng đất chết (thượng)
Chương 169: 169: Vùng đất chết (hạ)
Chương 170: 170: Lấy công làm thủ
Chương 171: 171: “Đại tỷ muội, tiểu tỷ muội”
Chương 172: 172: Xa cách từ lâu gặp lại (thượng)
Chương 173: 173: Xa cách từ lâu gặp lại (hạ)
Chương 174: 174: Lấy ít thắng nhiều (thượng)
Chương 175: 175: Dùng nhỏ khắc lớn (hạ)
Chương 176: 176: Minh ước đại điển
Chương 177: 177: Tình thế Tây Vực
Chương 178: 178: Các nước Mạc Bắc (thượng)
Chương 179: 179: Các nước Mạc Bắc (hạ)
Chương 180: 180: Nhiệm vụ thần bí (thượng)
Chương 181: 181: Nhiệm vụ thần bí (hạ)
Chương 182: 182: Món hàng thần bí (thượng)
Chương 183: 183: Món hàng thần bí (hạ)
Chương 184: 184: Biển Tử Vong
Chương 185: 185: Uy lực của bão cát
Chương 186: 186: Tĩnh thổ trong sa mạc (thượng)
Chương 187: 187: Tĩnh thổ trong sa mạc (hạ)
Chương 188: 188: Ốc đảo Thần Sơn (thượng)
Chương 189: 189: Ốc đảo Thần Sơn (hạ)
Chương 190: 190: Chiến sĩ tộc Bí (thượng)
Chương 191: 191: Chiến sĩ tộc Bí (hạ)
Chương 192: 192: Kết cục hòa
Chương 193: 193: Lời nói trong đêm ở ốc đảo
Chương 194: 194: Cái gì cũng có nguyên nhân
Chương 195: 195: Cái gì cũng có tiền căn (hạ)
Chương 196: 196: Sai lầm (thượng)
Chương 197: 197: Sai lầm (hạ)
Chương 198: 198: Thiên thạch phong vân
Chương 199: 199: Huyết chiến trên hoang mạc
Chương 200: 200: Lõi của thiên thạch (thượng)
Chương 201: 201: Lõi của thiên thạch (hạ)
Chương 202: 202: Thiên Sơn vạn thủy
Chương 203: 203: Tiệc tẩy trần giữa trưa (thượng)
Chương 204: 204: Tiệc tẩy trần (hạ)
Chương 205: 205: Ngoài ý muốn
Chương 206: 206: Vũ nhạc Quy Tư (thượng)
Chương 207: 207: Vũ nhạc Quy Tư (hạ)
Chương 208: 208: Tộc thợ săn ở Thiên Sơn
Chương 209: 209: Họa vô đơn chí (thượng)
Chương 210: 210: Họa vô đơn chí (hạ)
Chương 211: 211: Họa phúc vô thường (thượng)
Chương 212: 212: Họa phúc vô thường (hạ)
Chương 213: 213: Thải Hồng, Ngọc Chỉ
Chương 214: 214: Điệu múa trên phố đêm (thượng)
Chương 215: 215: Điệu múa trên phố đêm (hạ)
Chương 216: 216: Thiên địa tương ứng
Chương 217: 217: Sớm có tiền định
Chương 218: 218: Mẫu tử bình an (thượng)
Chương 219: 219: Mẫu tử bình an (hạ)
Chương 220: 220: Nhĩ Hải, Điền Trì
Chương 221: 221: Luyện kiếm ở Ưng Oa
Chương 222: 222: Hẹn lại kiếp sau
Chương 223: 223: Kết thành liên minh
Chương 224: 224: Trận chiến Nhĩ Tây
Chương 225: 225: Đuổi giết chủ soái (thượng)
Chương 226: 226: Đuổi giết chủ soái (hạ)
Chương 227: 227: Sau cuộc đại chiến (thượng)
Chương 228: 228: Sau cuộc đại chiến (hạ)
Chương 229: 229: Bạn cũ gặp lại (thượng)
Chương 230: 230: Bạn cũ gặp lại (hạ)
Chương 231: 231: Hai tộc chung chủ (thượng)
Chương 232: 232: Hai tộc chung chủ (hạ)
Chương 233: 233: Vùng đất tranh chấp (thượng)
Chương 234: 234: Vùng đất tranh chấp (hạ)
Chương 235: 235: Lưu manh Phong Thành (thượng)
Chương 236: 236: Lưu manh Phong Thành (hạ)
Chương 237: 237: Mông Xá vương tộc (thượng)
Chương 238: 238: Mông Xá vương tộc (hạ)
Chương 239: 239: Lời nguyền của quỷ tôn (thượng)
Chương 240: 240: Lời nguyền của quỷ tôn (hạ)
Chương 241: 241: Bỏ thành chạy trốn (thượng)
Chương 242: 242: Bỏ thành chạy trốn (hạ)
Chương 243: 243: Tụ nghĩa tại Phong Thành (thượng)
Chương 244: 244: Tụ nghĩa tại Phong Thành (hạ)
Chương 245: 245: Công chúa Nguyệt Linh (thượng)
Chương 246: 246: Công chúa Nguyệt Linh (hạ)
Chương 247: 247: Tự làm tự chịu (thượng)
Chương 248: 248: Làm phép tự tử (hạ)
Chương 249: 249: Tranh bá trên Nhĩ Hải (thượng)
Chương 250: 250: Tranh bá trên Nhĩ Hải (hạ)
Chương 251: 251: Xả hận(thượng)
Chương 252: 252: Xả hận (hạ)
Chương 253: 253: Đánh cược được vợ (thượng)
Chương 254: 254: Đánh cược được vợ (hạ)
Chương 255: 255: Đâm lao phải theo lao (thượng)
Chương 258: 258: Đã đâm lao thì phải theo lao (hạ)
Chương 259: 259: Định ước hôn nhân (thượng)
Chương 260: 260: Định ước hôn nhân (hạ)
Chương 261: 261: Con quay nhân tạo (thượng)
Chương 262: 262: Con quay nhân tạo (hạ)
Chương 263: 263: Hỏa pháo tuyệt độc (thượng)
Chương 264: 264: Hỏa pháo tuyệt độc (hạ)
Chương 265: 265: Giả trang qua ải (thượng)
Chương 266: 266: Giả trang qua ải (hạ)
Chương 267: 267: Hỏa pháo đẩy lùi quân địch (thượng)
Chương 268: 268: Hỏa pháo đẩy lùi quân địch (hạ)
Chương 269: 269: Có đi có lại (1)
Chương 270: 270: Có đi có lại (2)
Chương 271: 271: Tia sáng báo hiệu chiến thắng (thượng)
Chương 272: 272: Tia sáng báo hiệu chiến thắng (hạ)
Chương 273: 273: Nhân duyên từ kiếp trước (thượng)
Chương 274: 274: Nhân duyên từ kiếp trước (hạ)
Chương 275: 275: Tình duyên hai kiếp (thượng)
Chương 276: 276: Tình duyên hai kiếp (hạ)
Chương 277: 277: Tương kế tựu kế (thượng)
Chương 278: 278: Tương kế tựu kế (hạ)
Chương 279: 279: Lưu Tinh Phi Chùy (1)
Chương 280: 280: Lưu Tinh Phi Chùy (2)
Chương 281: 281: Cuộc chiến số mệnh (1)
Chương 282: 282: Cuộc chiến số mệnh (2)
Chương 283: 283: Từ biệt nơi đây (thượng)
Chương 284: 284: Từ biệt nơi đây (hạ)
Chương 285: 285: Bọn cướp Hạ Lan (thượng)
Chương 286: 286: Bọn cướp Hạ Lan (hạ)
Chương 287: 287: Thời vận đến (thượng)
Chương 288: 288: Thời vận đến (hạ)
Chương 289: 289: Ai gây nên cảnh bể dâu (thượng)
Chương 290: 290: Ai gây nên cảnh bể dâu (hạ)
Chương 291: 291: Giấc mơ trở thành sự thật (thượng)
Chương 292: 292: Giấc mơ trở thành sự thật (hạ)
Chương 293: 293: Gái Lĩnh Nam* (thượng)
Chương 294: 294: Gái Lĩnh Nam (hạ)
Chương 295: 295: Yêu hận khó phân (thượng)
Chương 296: 296: Yêu hận khó phân (hạ)
Chương 297: 297: Lễ hội mười năm một lần (thượng)
Chương 298: 298: Lễ hội mười năm một lần (hạ)
Chương 299: 299: Thiên Nghi, Thiên Xu* (thượng)
Chương 300: 300: Thiên Nghi, Thiên Xu* (hạ)
Chương 301: 301: Nữ đế xúc động tâm tư (thượng)
Chương 302: 302: Nữ đế xúc động tâm tư (hạ)
Chương 303: 303: Cuộc đời kỳ thú (thượng)
Chương 304: 304: Cuộc đời kỳ thú (hạ)
Chương 305: 305: Nhạc phụ và chàng rể (thượng)
Chương 306: 306: Nhạc phụ và chàng rể (hạ)
Chương 307: 307: Hội nghị trong cung (thượng)
Chương 308: 308: Hội nghị trong cung (hạ)
Chương 309: 309: Trung Tông Lý Hiển (thượng)
Chương 310: 310: Trung Tông Lý Hiển (hạ)
Chương 311: 311: Bữa tiệc tẩy trần (1)
Chương 312: 312: Bữa tiệc tẩy trần (2)
Chương 313: 313: Cuộc họp của đầu não Thánh Môn (1)
Chương 314: 314: Cuộc họp của đầu não Thánh Môn (2)
Chương 315: 315: Bỏ lệnh cấm với Đông cung (1)
Chương 316: 316: Bỏ lệnh cấm với Đông cung (2)
Chương 317: 317: Áp vai kề má tâm sự (1)
Chương 318: 318: Áp vai kề má tâm sự (2)
Chương 319: 319: Yêu hận đan xen (1)
Chương 320: 320: Yêu hận đan xen (2)
Chương 321: 321: Chiến thần đồ lục (1)
Chương 322: 322: Chiến thần đồ lục (1)
Chương 323: 323: Chìm đắm trong võ thuật (1)
Chương 324: 324: Chìm đắm trong võ thuật (2)
Chương 325: 325: Hợp nhất ba miếng ngọc bội (1)
Chương 326: 326: Hợp nhất ba miếng ngọc bội (2)
Chương 327: 327: Nguy cơ chưa từng có (1)
Chương 328: 328: Nguy cơ chưa từng có (2)
Chương 329: 329: Tuyệt chiêu lợi hại (1)
Chương 330: 330: Tuyệt chiêu lợi hại (2)
Chương 331: 331: Song sát Ma môn (1)
Chương 332: 332: Song sát Ma môn (2)
Chương 333: 333: Đấu đá lung tung (1)
Chương 334: 334: Đấu đá lung tung (2)
Chương 335: 335: Gió mưa Bích Đào uyển (1)
Chương 336: 336: Gió mưa Bích Đào uyển (2)
Chương 337: 337: Một chút bụi (1)
Chương 338: 338: Một chút bụi (2)
Chương 339: 339: Lời nói sắc bén mang ý tốt
Chương 340: 340: Lời nói sắc bén
Chương 341: 341: Tiến thoái lưỡng nan (1)
Chương 342: 342: Tiến thoái lưỡng nan (2)
Chương 343: 343: Hẹn ước ở Tương Âm
Chương 344: 344: Hẹn ước ở Tương Âm (hạ)
Chương 345: 345: Chiến hỏa tình trường
Chương 346: 346: Khói lửa tình trường (hạ)
Chương 347: 347: Cao thủ mị thuật (thượng)
Chương 348: 348: Cao thủ mị thuật (hạ)
Chương 349: 349: Đá thử vàng (thượng)
Chương 350: 350: Đá thử vàng (hạ)
Chương 351: 351: Nguy hiểm tứ phía (thượng)
Chương 352: 352: Nguy hiểm tứ bề (hạ)
Chương 353: 353: Phong Tình nam thành (thượng)
Chương 354: 354: Phong tình nam thành (hạ)
Chương 355: 355: Tình yêu chân thành ở thanh lâu (thượng)
Chương 356: 356: Tình yêu chân thành chốn thanh lâu (hạ)
Chương 357: 357: Cửa cuối cùng (thượng))
Chương 358: 358: Cửa cuối cùng (hạ)
Chương 359: 359: Mấy vấn đề (thượng)
Chương 360: 360: Mấy vấn đề (hạ)
Chương 361: 361: Nỗi đau của gián điệp (Thượng)
Chương 362: 362: Nỗi đau của gián điệp (hạ)
Chương 363: 363: Mưu lược vĩ đại (thượng)
Chương 364: 364: Mưu lược vĩ đại (hạ)
Chương 365: 365: Chuyện tình kỳ lạ (thượng)
Chương 366: 366: Tình cảm kỳ lạ (hạ)
Chương 367: 367: Ngôi thành tuyệt thế (thượng)
Chương 368: 368: Tòa thành vĩ đại (hạ)
Chương 369: 369: Đại gian đại ác (Thượng)
Chương 370: 370: Đại gian đại ác (Hạ)
Chương 371: 371: Tà thuật yêu đạo (thượng)
Không tìm thấy chương nào phù hợp