Cỡ chữ
18
Màu nền
Khoảng cách
1.5
Màu chữ
Phông chữ
Canh lề
Chương 9: Kim ngư kiếm trận - thanh hà lý thị (thượng + trung)
Cập nhật: 23 hours ago
|
~29 phút đọc
Tốc độ:
1x
Cao độ:
0
Giọng đọc:
Trận pháp được máu tươi thôi thúc, chậm rãi chuyển động. Sợi xích vốn to bằng sợi tóc co cụm lại thành nhiều khoanh tròn, một giọt máu có thể hoàn toàn bao phủ nó.
chỉ trong thoáng chốc, sợi xích đã hút hết giọt máu kia. hơn nữa có vẻ vẫn còn chưa đủ. Sợi xích run lên nhè nhẹ, dường như đang thúc giục Vũ La tiếp tục cho thêm máu.
Chuyện này hoàn toàn ra ngoài dự liệu của Vũ La. tiền kiếp mình dùng phương pháp này tế luyện pháp bảo, dù là một món pháp bảo nhất phẩm, bất quá cũng chỉ cần nửa giọt máu là đủ. hiện tại làm sao vậy?
Rất nhanh Vũ La đã vô cùng hối hận. bởi vì hiện tại hắn đã bắt đầu cắt đến huyết quản ở cổ tay mình, mặc cho máu tươi tuôn ra ào ào như suối, nhưng sợi xích kia vẫn chưa có dấu hiệu gì là ngừng hấp thu.
Nếu như tế luyện thất bại, về sau Vũ La sẽ không thể nào sử dụng món pháp bảo này. Hiện tại hắn nghèo cùng khố rách áo ôm. một món bảo vật bất phàm như vậy đối với hắn là vô cùng quan trọng. Cho nên Vũ La chỉ đành kiên trì lấy máu. bất quá sau quàng thời gian ăn xong bừa cơm. sắc mặt hắn đã trở nên tái nhợt, giống như mấy chục năm qua chưa từng ra ngoài ánh mặt trời.
Lúc này hắn mới hiểu ra. nửa giọt máu tiền kiếp của mình, trong đó ẩn chứa linh nguyên hết sức khổng lồ, còn đời này... không nói cũng hiểu.
Sợi xích nọ hết sức tham lam. lại qua thời gian ăn xong bừa cơm. mới xem như đã hấp thu đủ máu. rốt cục dần dần yên lặng trở lại. Trận pháp bên dưới nó bắt đầu chậm rãi phóng xuất linh quang, từng tia linh quang nhỏ như sợi tóc chiếu ra đầy trời, đan thành một chiếc kén ánh sáng to bằng hạt gạo xung quanh sợi xích. Sau đó linh quang trong trận dần dần ảm đạm. cho tới biến mất. Mà kén ánh sáng kia lúc này đang lơ lửng cách mặt bàn chừng ba tấc, đang khẽ co bóp, giống như một trái tim đang đập.
Lúc này Vũ La đã mệt mỏi tới mức ngã lăn ra đất thở hổn hển. sau đó nhanh chóng đả tọa ngưng thần.
Mãi cho đến khi ánh sáng mặt trời dâng lên. Vũ La mới thở ra một hơi thật dài, nhẹ nhõm được một chút.
Hiện tại tình trạng thân thể đã tạm thời có thể khổng chế được, tỉnh huyết mất đi cũng dần dần bồ sung trở lại. Kén ánh sáng trên mặt bàn gặp phải ánh mặt trời chiếu rọi, chợt bùng lên như hoa nở. Sợi xích trong kén có vẻ hơi khác với hôm qua. đã trở nên huyết nhục tương liên cùng Vũ La.
Hắn cầm sợi xích lên. quan sát thật kỹ.
Sau khi tế luyện, tâm thần hắn đã có thể xâm nhập vào trong pháp bảo, tự nhiên có thể quan sát thấu triệt rõ ràng.
Sợi xích này có ba trăm sáu mươi khoen sắt kết nối với nhau. Trên mỗi khoen sắt như vậy có hàng chục đạo phù văn kỳ dị. những đạo phù văn này hoặc nuốt chửng lẫn nhau, hoặc va chạm vào nhau. Trong mơ hồ, dường như chúng tuần hoàn theo một quy luật nào đó vô cùng khó hiên, dường như mỗi khoen sắt như vậy là một thế giới độc lập, có được trật tự.
Vũ La tiếp tục dùng thần thức xâm nhập quan sát. không khỏi chấn động. Mỗi đạo phù văn đều là lập thể, có bốn mặt. người bình thường có lẽ không hiểu rằng điều này có ý nghĩa gì. nhưng Vũ La lại hiểu rất rõ ràng. Mỗi một khoen sắt như vậy chính là một đạo linh phù lục phẩm. sợi xích này là do ba trăm sáu mươi đạo linh phù lục phẩm kết với nhau mà thành. nhưng đây cũng không phải là linh phù bình thường, chính là loại phù chú có hình dáng kỳ dị, đã thất truyền từ lâu trên Tu Chân Giới. Cũng giống như hạt linh châu treo trên nóc động, dùng để trấn áp lão ma đầu dưới Ly Nhân Uyên vậy.
Linh phù vốn đã khó được, nhưng phù chú hình dáng kỳ lạ như vậy, lại sử dụng một lượt ba trăm sáu mươi đạo linh phù lục phẩm. vậy còn trân quý tới mức nào?
Vào thời thượng cổ, phù chú hình dáng kỳ lạ như vậy còn có một tên gọi khác, đó là Phù Bảo. Tuy rằng có ngoại hình giống như pháp bảo, nhưng bản chất thuộc về linh phù. có thể công có thể thủ. uy lực tuyệt đại, chính là một loại bảo bối mười phần trân quý.
Phù sư trên Tu Chân Giới vô cùng hiếm có, cho nên khiến cho linh phù cũng vô cùng khó được. Đừng nói là Thiên Mệnh Thần Phù do trời đất sinh ra tự nhiên, dù là linh phù bình thường, tu sĩ thông thường muốn cầu một đạo cửu phẩm cũng không được.
Linh phù khác với pháp bảo, cần phải tế luyện không ngừng. bản thân linh phù có chứa phù vãn. có thể tự động thăng tiến cảnh giới. Tuy rằng quá trình này vô cùng chậm chạp, nhưng so ra vẫn nhanh hơn là tế luyện pháp bảo.
Hơn nữa bản thân linh phù có thể kết nối với thiên địa nguyên khí. lúc tu sĩ chiến đấu. uy lực của nó còn lớn hơn pháp bảo.
Mà ưu điểm lớn nhất của linh phù là có thể tạo thành phù trận. Nhiều linh phù giống nhau hoặc khác nhau tạo thành một phù trận, uy lực càng tăng thêm gấp nhiều lần.
Mà tu sĩ may mắn có được Thiên Mệnh Thần Phù, có thể sử dụng Thiên Mệnh Thần Phù của mình làm quân (vua), còn những linh phù bình thường khác làm thần (tôi), tạo thành phù trận đặc biệt, uy lực còn hùng mạnh hơn cả phù trận bình thường.
Tu Chân Giới vào thời thượng cổ hung thịnh hơn xa hiện tại, có thể thấy Tiên Nhân phi thăng thường xuyên. Mà hiện tại đã bao nhiêu năm qua chưa từng nghe có người phi thăng, Tiên Nhân trở thành một danh từ trong truyền thuyết, thay vào đó là Đại Năng Tu Chân Giới. Bất quá Đại Năng hiện tại so với thánh hiền thời thượng cổ, kém xa hơn không biết bao nhiêu mà kể.
Những loại phù chú có hình thù kỳ dị lưu truyền từ thời thượng cổ cho tới ngày nay, trân quý đến cực độ. Nếu bất cứ một môn phái nào lấy được, cũng sẽ coi nó như chí bảo trấn phái của mình. Đời trước Vũ La hết sức oai phong, có được Bí Cành Bào Khố khiến cho vô số người mơ ước, nhưng lại không có được một đạo phù chú hình thù kỳ dị nào. Không thể ngờ rằng đời này bất quá chỉ là một tên nô bộc nho nhỏ, lại dễ dàng lấy được một món chí bảo như vậy.
Vũ La cảm thấy vô cùng thỏa mãn. cắm sợi xích lên đầu mình. bởi vì bảo bối này huyết nhục tương liên cùng hắn. cho nên dung nhập vào trong mái tóc, cũng biến thành một sợi tóc hết sức bình thường, không ai có thể phát giác.
Vũ La ra khỏi cửa. tiến vào nhà ăn của Nhược Lô Ngục ăn một trận điên cuồng. Cho dù với thể chất hiện tại của hắn. hao tổn tỉnh huyết như vậy cũng phải mất mười mấy ngày sau mới có thể bồi bổ trở lại.
Hắn vừa ăn nhồm nhoàm. vừa quay sang hỏi một vị Ban Đầu tên là Kiều Hổ đang cùng ăn:
- Kiều Ban Đầu. hôm nay ai đang canh cửa vậy, để ta canh thay cho...
Kiều Hổ nghe vậy sửng sốt. nhưng chuyện này cầu còn không được, bèn đáp:
- Được, để ta nói với bọn họ khỏi canh, ngươi cứ tới đó là được, đường lối ngươi cũng đã thuộc hết rồi.
Vốn Vũ La muốn tới đó tiếp tục nghiên cứu bộ Đạo Tạng, cho nên mới trực thay cho người khác như vậy. Trước kia hắn thường xuyên bị người ức h**p, rất hay bị người khác bắt trực thay, chủ động yêu cầu như vậy chính là lần đầu tiên.
Vũ La ăn một hơi hết sạch một thùng cơm. hiện tại hắn đã đạt tới cảnh giới Khí Cảm. thân thể tràn trề cơ năng, vừa ăn vừa tiêu hóa. ăn hết một lượng cơm đủ cho bốn người. Đám ngục tốt xung quanh cũng hiểu được điều này, nhưng sức ăn của hắn hiện tại vẫn khiến cho người ta chấn động, đây đâu phải là gấp bốn lần. mà là mười bốn lần mới phải.
Mộc Dịch Trạc chắp tay sau lưng, vẻ mặt nghiêm nghị từ ngoài cửa bước vào. Y vừa nghe con mình nói, đột nhiên Vũ La qua được cửa Khí Cảm. hơn nữa còn xảy ra dị tượng khác thường. Mộc Dịch Trạc chính là lão hồ ly, đa mưu túc trí. cao minh hơn con mình không chỉ một hai bậc mà thôi, vừa nghe chuyện này đã cảm thấy có vẻ khác thường. Y thầm phỏng đoán, chẳng lẽ trên người tên tiéu từ ngốc này đã xảy ra chuyện lạ gì sao...
Cho nên sáng sớm hôm nay y lập tức tới đây xem thử. Vừa mới bước vào nhà ăn. đã thấy Vũ La đặt thùng cơm xuống bàn đánh bình một tiếng, còn nhìn mọi người xung quanh cười ngây ngốc.
Mộc Dịch Trạc lập tức thầm lắc lắc đầu. thầm nghĩ mình cũng quá lo xa. Đồ đần này chẳng qua hai ngày nay chó ngáp phải ruồi mà thôi, vẫn là một phường giá áo túi cơm không khác.
Mộc Dịch Trạc lập tức xoay người bỏ đi, mà nụ cười khờ khạo của Vũ La phối hợp với thùng cơm trong tay hắn. lập tức dẫn phát một tràng cười rộ xung quanh.
Vũ La cũng không để ý, các ngươi cứ việc cười đi, nếu lão từ đột nhiên trở nên thông minh, như vậy mới khiến cho người ta sinh lòng nghi ngờ. Hơn nữa giả ngu có gì không tốt? Giả heo ăn hổ, khiến cho người ta khó lòng đề phòng mới là thượng sách.
Hắn lau miệng một cái, bước nhanh ra ngoài, đi thẳng tới đại môn Nhược Lô Ngục.
Lúc Vũ La tới đại môn. nơi này không còn ai khác. Hắn lại quan sát ti mi một lần nữa. nhưng bộ Đạo Tạng vẫn không có gì khác trước.
Nhãn quang kiến thức của Vũ La vốn bất phàm, biết rằng nếu chỉ xem đơn giản như vậy, e rằng không có hiệu quả gì. Cho nên hắn bèn suy nghĩ cách làm thế nào tái hiện lại tâm cảnh giống như lần trước.
nhưng Vũ La thử rất nhiều lần. lại không thể thành công. Lúc này hắn mơ hồ cảm giác được có người đang tới, mở mắt nhìn lại, quả nhiên có vài tên thiếu niên nô bộc đang tiến về phía này.
Dù sao đại môn vẫn nằm ở đó, không hề biến mất đi đâu. Vũ La cũng không nôn nóng trong lúc nhất thời. Hắn không muốn đối mặt với những người này, bèn lấy ngọc bài ra giơ lên đại môn. cũng giống như lúc hắn tiến vào, một cơn trốt xoáy hào quang hút hắn vào.
Ra đến bên ngoài, Vũ La quay đầu lại, nhìn tượng hai con Bệ Ngạn được điêu khắc trên đại môn. tươi cười với chúng. bởi vì theo ký ức của thân thể này, Vũ La trước kia có cảm giác vô cùng thân thiết với chúng.
Hiện tại Vũ La cũng làm như trước kia. sau khi ra ngoài bèn khom người vái một vái trước tượng hai con Bệ Ngạn, giọng khách sáo:
- Hai vị thúc th*c m*nh giỏi.
Khi đứng thẳng người lại, thình lình Vũ La phát hiện ra tượng Bệ Ngạn bên phải trợn mắt nhe nanh, đột ngột chộp ra một trảo.
Vũ La hoảng sợ, vội vàng lui về phía sau. chỉ nháy mắt ảo cảnh biến mất. Đến lúc hắn định thần nhìn lại, tượng đá vẫn là tượng đá. không hề nhúc nhích. Vũ La kinh sợ hết một lúc, thầm nghĩ chẳng lẽ là vì tu sĩ nơi đây chết quá nhiều, cho nên nhà ngục này mới có điều cổ quái như vậy.
Hắn giương mắt nhìn lại, lại hoảng sợ như trước, tượng Bệ Ngạn bên phải rõ ràng đang nở một nụ cười giễu cợt với hắn!
Hai cánh đại môn này cao tới ba mươi trượng, hai tượng Bệ Ngạn miệng ngậm vòng cửa. mỗi tượng như vậy cũng cao chừng ba trượng, đối với Vũ La chính là quái vật khổng lồ.
Trên chiếc đầu rồng thật lớn chợt nở một nụ cười giễu cợt. cũng chẳng trách Vũ La giật nảy mình, tim đập thình thịch.
Thế nhưng mọi chuyện lại giống như khi nãy, lúc Vũ La nhìn lại lần nữa. tượng đá kia lại khỏi phục nguyên trạng, lạnh lùng không chút sức sống.
Vũ La thầm nghĩ chuyện này hết sức tà môn. bất quá hắn không phải thiếu niên tầm thường, ký ức tiền kiếp khiến cho hắn có được tầm mắt vượt xa lớp người cùng tuổi, trong lòng đã mơ hồ đoán ra được chuyện gì. Hắn thầm nhủ trong lòng, tại Nhược Lô Ngục thần bí này, chuyện gì cũng có thể xảy ra.
Hắn vẫn tỏ ra cung kính như trước, vái một vái trước hai pho tượng Bệ Ngạn, sau đó xoay người tiến vào trong một gian nhà đá cạnh đó.
Chuyện canh cửa Nhược Lô Ngục, là để có thể khống chế người trong ngục ra vào. Trên thực tế từ khi Nhược Lô Ngục được phát hiện, ngay sau đó được sử dụng làm nhà ngục trên Tu Chân Giới này tới nay, đã trải qua thời gian mấy ngàn năm. vẫn chưa có ai có thể chạy ra khỏi nhà ngục này, cũng không có ai có thể xông vào cửu người. Cho nên chuyện canh cửa này cũng chỉ là chiếu lệ, đôi khi có người tới thăm tù, mới cần tiến vào bầm báo một tiếng.
Cho nên các ngục tốt cũng không coi trọng chuyện canh cửa này, lúc nào có thể trốn đi được lập tức trốn ngay, trước kia chúng thường hay bắt Vũ La thay thế.
Gian nhà đá này là được xây dựng sau này cho người canh cửa. không phải là kiến trúc vốn có của Nhược Lô Ngục. Tuy rằng nhà đá này cũng đã có lịch sử mấy ngàn năm. mưa gió tang thương đã ăn mòn mặt ngoài của nó trở nên loang lổ. nhưng nếu so với Nhược Lô Ngục, hầu như không ai đi ngang qua nơi này lại chú ý bên cạnh còn có một gian nhà đá như vậy.
Bên trong nhà có đầy đủ bàn ghế, nhưng hết sức đơn sơ, có thể thấy rằng công tác canh cửa này quả thật là một chuyện khổ sai.
Sau khi Vũ La tiến vào, bèn khoanh chân ngồi trên giường đá. Thật ra Nhược Lô Ngục là một nơi tiềm tu rất tốt. cơ bản không có bao nhiêu chuyện. Nếu Vũ La muốn, ngày nào hắn cũng có thể canh thay cho người khác ở nơi này, mười ngày nửa tháng cũng không có một ai tới thăm tù. trong thời gian này hắn có thể tu luyện.
Vũ La dựa theo công pháp ghi trong bộ Đạo Tạng biến dị nọ, bão nguyên thủ nhất, chậm rãi điều chinh hô hấp, dần dần cảm ứng thiên địa nguyên khí xung quanh vận chuyển. Trong lúc không hay không biết dần dần tiến vào cảnh giới vật ngã lưỡng vong, nhịp thở của hắn tự động phối hợp hài hòa cùng sự vận động của thiên địa nguyên khí. Lúc này linh khí vô cùng tận theo lỗ chân lông hắn tiến vào cơ thể.
Mỗi một lần hô hấp là một vòng tuần hoàn của linh khí bồi bổ cho bản thân.
Hít vào chậm rãi, thở ra chậm rãi... Trong quá trình này, thiên địa nguyên khí có được thời gian đầy đủ để ngưng đọng lại, dung nhập vào trong thân thể Vũ La. không ngừng cải tạo xương cốt. cơ thể, máu huyết, kinh mạch hắn.
Sau chín mươi chín vòng tuần hoàn hô hấp, bên ngoài thân thể Vũ La đã bao phủ một lớp màng sáng bảy sắc mờ mờ. Bên trong màng sáng này, linh khí lưu chuyển vô cùng linh hoạt, giống như một dòng suối nhỏ.
Theo sự tu luyện không ngừng nghỉ của Vũ La. màng sáng kia càng ngày càng dày, hào quang phát ra càng ngày càng mạnh mẽ. Cho đến cuối cùng, chỉ còn nhìn thấy một hình người mơ hồ bị một luồng hào quang chói mắt bao phủ.
Tu sĩ cảnh giới Bảo Sơn chú trọng rèn luyện thân thể, cho nên mỗi lần tu luyện cũng không quá lâu. cũng tuyệt không xuất hiện tình huống bế quan một lần hàng chục năm như những tu sĩ cảnh giới cao thâm, cho nên Vũ La có thể yên tâm tu luyện tại nơi này.
Bốn canh giờ sau. hào quang trên người Vũ La dần dần trở nên ảm đạm. theo sự hô hấp của hắn. từng tia linh quang tiến vào trong cơ thể hắn.
Vũ La có thể cảm nhận được linh khí tiến vào thân thể mình, có thể nghe được tiếng róc rách của linh khí trong kinh mạch, giống như một câu thơ cổ: nước suối chảy trên đá.
nhưng toàn bộ linh quang tiến vào trong cơ thể, Vũ La chợt mở bừng mắt. Hắn giãn gân cốt một chút, từ huyệt Vĩ Chuy ở dưới cùng, những tiếng kêu lốp bốp bắt đầu vang lên. chạy theo xương sống lên tới trên hậu não, nghe như một tràng pháo nổ.
Vũ La hài lòng gật gật đầu. quả nhiên không hổ là thượng cổ công pháp, chỉ tu luyện vài lần đã đạt tới trình độ Khí Cảm trung cấp. Có lẽ không tới ba ngày nữa. mình có thể đột phá cảnh giới Khí Cảm. tiến vào cảnh giới Khai Khiếu.
Bộ Đạo Tạng biến dị này quả thật bất phàm, chẳng trách các vị thánh hiền thời thượng cổ khẽ động là có thể xuất ra uy lực dời non lấp bể, nuốt nguyệt phun mây.
Vũ La nhìn trời, lúc này tà dương gần gác núi, hắn cũng chuẩn bị trở về. nhưng đúng lúc này, đột nhiên xuất hiện một mảng kim quang ở phía Bắc, mơ hồ vang lên một tiếng sấm nổ, hiển nhiên có một món pháp bảo khôn lường đang bay tới.
Bất quá mảng kim quang này tới bên ngoài Nhược Lô Ngục cũng không dám l* m*ng, lập tức thu lại. chỉ thấy đó là bảy mươi hai thanh Kim ngư kiếm, xếp thành hình một chữ triện cô xưa. ung dung bay tới.
Trong bảy mươi hai thanh Kim ngư kiếm này, có một trung niên đang đứng, nhìn qua thân phận bất phàm.
Sợi xích giấu trong mái tóc Vũ La đột nhiên trở nên xao động. Thông qua huyết mạch tương liên, nó đang truyền tới Vũ La khát vọng vô cùng mãnh liệt.
Khát vọng của nó dĩ nhiên là nhắm vào bảy mươi hai thanh Kim ngư kiếm này, cũng giống như khát vọng của một người đói khát đã lâu. chợt nhìn thấy đầy bàn thức ăn vậy.
Vũ La vội vàng áp chế sợi xích của mình, hắn liếc nhìn qua. bảy mươi hai thanh Kim ngư kiếm kia rõ ràng là pháp bảo ngũ phẩm trung.
Bất kể là pháp bảo, linh phù. công pháp hay là đan dược, Tu Chân Giới đều chia làm chín phẩm, nhưng trong mỗi phẩm như vậy, cũng chia ra làm ba cấp bậc thượng trung hạ.
chỉ trong thoáng chốc, sợi xích đã hút hết giọt máu kia. hơn nữa có vẻ vẫn còn chưa đủ. Sợi xích run lên nhè nhẹ, dường như đang thúc giục Vũ La tiếp tục cho thêm máu.
Chuyện này hoàn toàn ra ngoài dự liệu của Vũ La. tiền kiếp mình dùng phương pháp này tế luyện pháp bảo, dù là một món pháp bảo nhất phẩm, bất quá cũng chỉ cần nửa giọt máu là đủ. hiện tại làm sao vậy?
Rất nhanh Vũ La đã vô cùng hối hận. bởi vì hiện tại hắn đã bắt đầu cắt đến huyết quản ở cổ tay mình, mặc cho máu tươi tuôn ra ào ào như suối, nhưng sợi xích kia vẫn chưa có dấu hiệu gì là ngừng hấp thu.
Nếu như tế luyện thất bại, về sau Vũ La sẽ không thể nào sử dụng món pháp bảo này. Hiện tại hắn nghèo cùng khố rách áo ôm. một món bảo vật bất phàm như vậy đối với hắn là vô cùng quan trọng. Cho nên Vũ La chỉ đành kiên trì lấy máu. bất quá sau quàng thời gian ăn xong bừa cơm. sắc mặt hắn đã trở nên tái nhợt, giống như mấy chục năm qua chưa từng ra ngoài ánh mặt trời.
Lúc này hắn mới hiểu ra. nửa giọt máu tiền kiếp của mình, trong đó ẩn chứa linh nguyên hết sức khổng lồ, còn đời này... không nói cũng hiểu.
Sợi xích nọ hết sức tham lam. lại qua thời gian ăn xong bừa cơm. mới xem như đã hấp thu đủ máu. rốt cục dần dần yên lặng trở lại. Trận pháp bên dưới nó bắt đầu chậm rãi phóng xuất linh quang, từng tia linh quang nhỏ như sợi tóc chiếu ra đầy trời, đan thành một chiếc kén ánh sáng to bằng hạt gạo xung quanh sợi xích. Sau đó linh quang trong trận dần dần ảm đạm. cho tới biến mất. Mà kén ánh sáng kia lúc này đang lơ lửng cách mặt bàn chừng ba tấc, đang khẽ co bóp, giống như một trái tim đang đập.
Lúc này Vũ La đã mệt mỏi tới mức ngã lăn ra đất thở hổn hển. sau đó nhanh chóng đả tọa ngưng thần.
Mãi cho đến khi ánh sáng mặt trời dâng lên. Vũ La mới thở ra một hơi thật dài, nhẹ nhõm được một chút.
Hiện tại tình trạng thân thể đã tạm thời có thể khổng chế được, tỉnh huyết mất đi cũng dần dần bồ sung trở lại. Kén ánh sáng trên mặt bàn gặp phải ánh mặt trời chiếu rọi, chợt bùng lên như hoa nở. Sợi xích trong kén có vẻ hơi khác với hôm qua. đã trở nên huyết nhục tương liên cùng Vũ La.
Hắn cầm sợi xích lên. quan sát thật kỹ.
Sau khi tế luyện, tâm thần hắn đã có thể xâm nhập vào trong pháp bảo, tự nhiên có thể quan sát thấu triệt rõ ràng.
Sợi xích này có ba trăm sáu mươi khoen sắt kết nối với nhau. Trên mỗi khoen sắt như vậy có hàng chục đạo phù văn kỳ dị. những đạo phù văn này hoặc nuốt chửng lẫn nhau, hoặc va chạm vào nhau. Trong mơ hồ, dường như chúng tuần hoàn theo một quy luật nào đó vô cùng khó hiên, dường như mỗi khoen sắt như vậy là một thế giới độc lập, có được trật tự.
Vũ La tiếp tục dùng thần thức xâm nhập quan sát. không khỏi chấn động. Mỗi đạo phù văn đều là lập thể, có bốn mặt. người bình thường có lẽ không hiểu rằng điều này có ý nghĩa gì. nhưng Vũ La lại hiểu rất rõ ràng. Mỗi một khoen sắt như vậy chính là một đạo linh phù lục phẩm. sợi xích này là do ba trăm sáu mươi đạo linh phù lục phẩm kết với nhau mà thành. nhưng đây cũng không phải là linh phù bình thường, chính là loại phù chú có hình dáng kỳ dị, đã thất truyền từ lâu trên Tu Chân Giới. Cũng giống như hạt linh châu treo trên nóc động, dùng để trấn áp lão ma đầu dưới Ly Nhân Uyên vậy.
Linh phù vốn đã khó được, nhưng phù chú hình dáng kỳ lạ như vậy, lại sử dụng một lượt ba trăm sáu mươi đạo linh phù lục phẩm. vậy còn trân quý tới mức nào?
Vào thời thượng cổ, phù chú hình dáng kỳ lạ như vậy còn có một tên gọi khác, đó là Phù Bảo. Tuy rằng có ngoại hình giống như pháp bảo, nhưng bản chất thuộc về linh phù. có thể công có thể thủ. uy lực tuyệt đại, chính là một loại bảo bối mười phần trân quý.
Phù sư trên Tu Chân Giới vô cùng hiếm có, cho nên khiến cho linh phù cũng vô cùng khó được. Đừng nói là Thiên Mệnh Thần Phù do trời đất sinh ra tự nhiên, dù là linh phù bình thường, tu sĩ thông thường muốn cầu một đạo cửu phẩm cũng không được.
Linh phù khác với pháp bảo, cần phải tế luyện không ngừng. bản thân linh phù có chứa phù vãn. có thể tự động thăng tiến cảnh giới. Tuy rằng quá trình này vô cùng chậm chạp, nhưng so ra vẫn nhanh hơn là tế luyện pháp bảo.
Hơn nữa bản thân linh phù có thể kết nối với thiên địa nguyên khí. lúc tu sĩ chiến đấu. uy lực của nó còn lớn hơn pháp bảo.
Mà ưu điểm lớn nhất của linh phù là có thể tạo thành phù trận. Nhiều linh phù giống nhau hoặc khác nhau tạo thành một phù trận, uy lực càng tăng thêm gấp nhiều lần.
Mà tu sĩ may mắn có được Thiên Mệnh Thần Phù, có thể sử dụng Thiên Mệnh Thần Phù của mình làm quân (vua), còn những linh phù bình thường khác làm thần (tôi), tạo thành phù trận đặc biệt, uy lực còn hùng mạnh hơn cả phù trận bình thường.
Tu Chân Giới vào thời thượng cổ hung thịnh hơn xa hiện tại, có thể thấy Tiên Nhân phi thăng thường xuyên. Mà hiện tại đã bao nhiêu năm qua chưa từng nghe có người phi thăng, Tiên Nhân trở thành một danh từ trong truyền thuyết, thay vào đó là Đại Năng Tu Chân Giới. Bất quá Đại Năng hiện tại so với thánh hiền thời thượng cổ, kém xa hơn không biết bao nhiêu mà kể.
Những loại phù chú có hình thù kỳ dị lưu truyền từ thời thượng cổ cho tới ngày nay, trân quý đến cực độ. Nếu bất cứ một môn phái nào lấy được, cũng sẽ coi nó như chí bảo trấn phái của mình. Đời trước Vũ La hết sức oai phong, có được Bí Cành Bào Khố khiến cho vô số người mơ ước, nhưng lại không có được một đạo phù chú hình thù kỳ dị nào. Không thể ngờ rằng đời này bất quá chỉ là một tên nô bộc nho nhỏ, lại dễ dàng lấy được một món chí bảo như vậy.
Vũ La cảm thấy vô cùng thỏa mãn. cắm sợi xích lên đầu mình. bởi vì bảo bối này huyết nhục tương liên cùng hắn. cho nên dung nhập vào trong mái tóc, cũng biến thành một sợi tóc hết sức bình thường, không ai có thể phát giác.
Vũ La ra khỏi cửa. tiến vào nhà ăn của Nhược Lô Ngục ăn một trận điên cuồng. Cho dù với thể chất hiện tại của hắn. hao tổn tỉnh huyết như vậy cũng phải mất mười mấy ngày sau mới có thể bồi bổ trở lại.
Hắn vừa ăn nhồm nhoàm. vừa quay sang hỏi một vị Ban Đầu tên là Kiều Hổ đang cùng ăn:
- Kiều Ban Đầu. hôm nay ai đang canh cửa vậy, để ta canh thay cho...
Kiều Hổ nghe vậy sửng sốt. nhưng chuyện này cầu còn không được, bèn đáp:
- Được, để ta nói với bọn họ khỏi canh, ngươi cứ tới đó là được, đường lối ngươi cũng đã thuộc hết rồi.
Vốn Vũ La muốn tới đó tiếp tục nghiên cứu bộ Đạo Tạng, cho nên mới trực thay cho người khác như vậy. Trước kia hắn thường xuyên bị người ức h**p, rất hay bị người khác bắt trực thay, chủ động yêu cầu như vậy chính là lần đầu tiên.
Vũ La ăn một hơi hết sạch một thùng cơm. hiện tại hắn đã đạt tới cảnh giới Khí Cảm. thân thể tràn trề cơ năng, vừa ăn vừa tiêu hóa. ăn hết một lượng cơm đủ cho bốn người. Đám ngục tốt xung quanh cũng hiểu được điều này, nhưng sức ăn của hắn hiện tại vẫn khiến cho người ta chấn động, đây đâu phải là gấp bốn lần. mà là mười bốn lần mới phải.
Mộc Dịch Trạc chắp tay sau lưng, vẻ mặt nghiêm nghị từ ngoài cửa bước vào. Y vừa nghe con mình nói, đột nhiên Vũ La qua được cửa Khí Cảm. hơn nữa còn xảy ra dị tượng khác thường. Mộc Dịch Trạc chính là lão hồ ly, đa mưu túc trí. cao minh hơn con mình không chỉ một hai bậc mà thôi, vừa nghe chuyện này đã cảm thấy có vẻ khác thường. Y thầm phỏng đoán, chẳng lẽ trên người tên tiéu từ ngốc này đã xảy ra chuyện lạ gì sao...
Cho nên sáng sớm hôm nay y lập tức tới đây xem thử. Vừa mới bước vào nhà ăn. đã thấy Vũ La đặt thùng cơm xuống bàn đánh bình một tiếng, còn nhìn mọi người xung quanh cười ngây ngốc.
Mộc Dịch Trạc lập tức thầm lắc lắc đầu. thầm nghĩ mình cũng quá lo xa. Đồ đần này chẳng qua hai ngày nay chó ngáp phải ruồi mà thôi, vẫn là một phường giá áo túi cơm không khác.
Mộc Dịch Trạc lập tức xoay người bỏ đi, mà nụ cười khờ khạo của Vũ La phối hợp với thùng cơm trong tay hắn. lập tức dẫn phát một tràng cười rộ xung quanh.
Vũ La cũng không để ý, các ngươi cứ việc cười đi, nếu lão từ đột nhiên trở nên thông minh, như vậy mới khiến cho người ta sinh lòng nghi ngờ. Hơn nữa giả ngu có gì không tốt? Giả heo ăn hổ, khiến cho người ta khó lòng đề phòng mới là thượng sách.
Hắn lau miệng một cái, bước nhanh ra ngoài, đi thẳng tới đại môn Nhược Lô Ngục.
Lúc Vũ La tới đại môn. nơi này không còn ai khác. Hắn lại quan sát ti mi một lần nữa. nhưng bộ Đạo Tạng vẫn không có gì khác trước.
Nhãn quang kiến thức của Vũ La vốn bất phàm, biết rằng nếu chỉ xem đơn giản như vậy, e rằng không có hiệu quả gì. Cho nên hắn bèn suy nghĩ cách làm thế nào tái hiện lại tâm cảnh giống như lần trước.
nhưng Vũ La thử rất nhiều lần. lại không thể thành công. Lúc này hắn mơ hồ cảm giác được có người đang tới, mở mắt nhìn lại, quả nhiên có vài tên thiếu niên nô bộc đang tiến về phía này.
Dù sao đại môn vẫn nằm ở đó, không hề biến mất đi đâu. Vũ La cũng không nôn nóng trong lúc nhất thời. Hắn không muốn đối mặt với những người này, bèn lấy ngọc bài ra giơ lên đại môn. cũng giống như lúc hắn tiến vào, một cơn trốt xoáy hào quang hút hắn vào.
Ra đến bên ngoài, Vũ La quay đầu lại, nhìn tượng hai con Bệ Ngạn được điêu khắc trên đại môn. tươi cười với chúng. bởi vì theo ký ức của thân thể này, Vũ La trước kia có cảm giác vô cùng thân thiết với chúng.
Hiện tại Vũ La cũng làm như trước kia. sau khi ra ngoài bèn khom người vái một vái trước tượng hai con Bệ Ngạn, giọng khách sáo:
- Hai vị thúc th*c m*nh giỏi.
Khi đứng thẳng người lại, thình lình Vũ La phát hiện ra tượng Bệ Ngạn bên phải trợn mắt nhe nanh, đột ngột chộp ra một trảo.
Vũ La hoảng sợ, vội vàng lui về phía sau. chỉ nháy mắt ảo cảnh biến mất. Đến lúc hắn định thần nhìn lại, tượng đá vẫn là tượng đá. không hề nhúc nhích. Vũ La kinh sợ hết một lúc, thầm nghĩ chẳng lẽ là vì tu sĩ nơi đây chết quá nhiều, cho nên nhà ngục này mới có điều cổ quái như vậy.
Hắn giương mắt nhìn lại, lại hoảng sợ như trước, tượng Bệ Ngạn bên phải rõ ràng đang nở một nụ cười giễu cợt với hắn!
Hai cánh đại môn này cao tới ba mươi trượng, hai tượng Bệ Ngạn miệng ngậm vòng cửa. mỗi tượng như vậy cũng cao chừng ba trượng, đối với Vũ La chính là quái vật khổng lồ.
Trên chiếc đầu rồng thật lớn chợt nở một nụ cười giễu cợt. cũng chẳng trách Vũ La giật nảy mình, tim đập thình thịch.
Thế nhưng mọi chuyện lại giống như khi nãy, lúc Vũ La nhìn lại lần nữa. tượng đá kia lại khỏi phục nguyên trạng, lạnh lùng không chút sức sống.
Vũ La thầm nghĩ chuyện này hết sức tà môn. bất quá hắn không phải thiếu niên tầm thường, ký ức tiền kiếp khiến cho hắn có được tầm mắt vượt xa lớp người cùng tuổi, trong lòng đã mơ hồ đoán ra được chuyện gì. Hắn thầm nhủ trong lòng, tại Nhược Lô Ngục thần bí này, chuyện gì cũng có thể xảy ra.
Hắn vẫn tỏ ra cung kính như trước, vái một vái trước hai pho tượng Bệ Ngạn, sau đó xoay người tiến vào trong một gian nhà đá cạnh đó.
Chuyện canh cửa Nhược Lô Ngục, là để có thể khống chế người trong ngục ra vào. Trên thực tế từ khi Nhược Lô Ngục được phát hiện, ngay sau đó được sử dụng làm nhà ngục trên Tu Chân Giới này tới nay, đã trải qua thời gian mấy ngàn năm. vẫn chưa có ai có thể chạy ra khỏi nhà ngục này, cũng không có ai có thể xông vào cửu người. Cho nên chuyện canh cửa này cũng chỉ là chiếu lệ, đôi khi có người tới thăm tù, mới cần tiến vào bầm báo một tiếng.
Cho nên các ngục tốt cũng không coi trọng chuyện canh cửa này, lúc nào có thể trốn đi được lập tức trốn ngay, trước kia chúng thường hay bắt Vũ La thay thế.
Gian nhà đá này là được xây dựng sau này cho người canh cửa. không phải là kiến trúc vốn có của Nhược Lô Ngục. Tuy rằng nhà đá này cũng đã có lịch sử mấy ngàn năm. mưa gió tang thương đã ăn mòn mặt ngoài của nó trở nên loang lổ. nhưng nếu so với Nhược Lô Ngục, hầu như không ai đi ngang qua nơi này lại chú ý bên cạnh còn có một gian nhà đá như vậy.
Bên trong nhà có đầy đủ bàn ghế, nhưng hết sức đơn sơ, có thể thấy rằng công tác canh cửa này quả thật là một chuyện khổ sai.
Sau khi Vũ La tiến vào, bèn khoanh chân ngồi trên giường đá. Thật ra Nhược Lô Ngục là một nơi tiềm tu rất tốt. cơ bản không có bao nhiêu chuyện. Nếu Vũ La muốn, ngày nào hắn cũng có thể canh thay cho người khác ở nơi này, mười ngày nửa tháng cũng không có một ai tới thăm tù. trong thời gian này hắn có thể tu luyện.
Vũ La dựa theo công pháp ghi trong bộ Đạo Tạng biến dị nọ, bão nguyên thủ nhất, chậm rãi điều chinh hô hấp, dần dần cảm ứng thiên địa nguyên khí xung quanh vận chuyển. Trong lúc không hay không biết dần dần tiến vào cảnh giới vật ngã lưỡng vong, nhịp thở của hắn tự động phối hợp hài hòa cùng sự vận động của thiên địa nguyên khí. Lúc này linh khí vô cùng tận theo lỗ chân lông hắn tiến vào cơ thể.
Mỗi một lần hô hấp là một vòng tuần hoàn của linh khí bồi bổ cho bản thân.
Hít vào chậm rãi, thở ra chậm rãi... Trong quá trình này, thiên địa nguyên khí có được thời gian đầy đủ để ngưng đọng lại, dung nhập vào trong thân thể Vũ La. không ngừng cải tạo xương cốt. cơ thể, máu huyết, kinh mạch hắn.
Sau chín mươi chín vòng tuần hoàn hô hấp, bên ngoài thân thể Vũ La đã bao phủ một lớp màng sáng bảy sắc mờ mờ. Bên trong màng sáng này, linh khí lưu chuyển vô cùng linh hoạt, giống như một dòng suối nhỏ.
Theo sự tu luyện không ngừng nghỉ của Vũ La. màng sáng kia càng ngày càng dày, hào quang phát ra càng ngày càng mạnh mẽ. Cho đến cuối cùng, chỉ còn nhìn thấy một hình người mơ hồ bị một luồng hào quang chói mắt bao phủ.
Tu sĩ cảnh giới Bảo Sơn chú trọng rèn luyện thân thể, cho nên mỗi lần tu luyện cũng không quá lâu. cũng tuyệt không xuất hiện tình huống bế quan một lần hàng chục năm như những tu sĩ cảnh giới cao thâm, cho nên Vũ La có thể yên tâm tu luyện tại nơi này.
Bốn canh giờ sau. hào quang trên người Vũ La dần dần trở nên ảm đạm. theo sự hô hấp của hắn. từng tia linh quang tiến vào trong cơ thể hắn.
Vũ La có thể cảm nhận được linh khí tiến vào thân thể mình, có thể nghe được tiếng róc rách của linh khí trong kinh mạch, giống như một câu thơ cổ: nước suối chảy trên đá.
nhưng toàn bộ linh quang tiến vào trong cơ thể, Vũ La chợt mở bừng mắt. Hắn giãn gân cốt một chút, từ huyệt Vĩ Chuy ở dưới cùng, những tiếng kêu lốp bốp bắt đầu vang lên. chạy theo xương sống lên tới trên hậu não, nghe như một tràng pháo nổ.
Vũ La hài lòng gật gật đầu. quả nhiên không hổ là thượng cổ công pháp, chỉ tu luyện vài lần đã đạt tới trình độ Khí Cảm trung cấp. Có lẽ không tới ba ngày nữa. mình có thể đột phá cảnh giới Khí Cảm. tiến vào cảnh giới Khai Khiếu.
Bộ Đạo Tạng biến dị này quả thật bất phàm, chẳng trách các vị thánh hiền thời thượng cổ khẽ động là có thể xuất ra uy lực dời non lấp bể, nuốt nguyệt phun mây.
Vũ La nhìn trời, lúc này tà dương gần gác núi, hắn cũng chuẩn bị trở về. nhưng đúng lúc này, đột nhiên xuất hiện một mảng kim quang ở phía Bắc, mơ hồ vang lên một tiếng sấm nổ, hiển nhiên có một món pháp bảo khôn lường đang bay tới.
Bất quá mảng kim quang này tới bên ngoài Nhược Lô Ngục cũng không dám l* m*ng, lập tức thu lại. chỉ thấy đó là bảy mươi hai thanh Kim ngư kiếm, xếp thành hình một chữ triện cô xưa. ung dung bay tới.
Trong bảy mươi hai thanh Kim ngư kiếm này, có một trung niên đang đứng, nhìn qua thân phận bất phàm.
Sợi xích giấu trong mái tóc Vũ La đột nhiên trở nên xao động. Thông qua huyết mạch tương liên, nó đang truyền tới Vũ La khát vọng vô cùng mãnh liệt.
Khát vọng của nó dĩ nhiên là nhắm vào bảy mươi hai thanh Kim ngư kiếm này, cũng giống như khát vọng của một người đói khát đã lâu. chợt nhìn thấy đầy bàn thức ăn vậy.
Vũ La vội vàng áp chế sợi xích của mình, hắn liếc nhìn qua. bảy mươi hai thanh Kim ngư kiếm kia rõ ràng là pháp bảo ngũ phẩm trung.
Bất kể là pháp bảo, linh phù. công pháp hay là đan dược, Tu Chân Giới đều chia làm chín phẩm, nhưng trong mỗi phẩm như vậy, cũng chia ra làm ba cấp bậc thượng trung hạ.
Tiên Tuyệt
Tác giả: Thạch Tam
862 chương | 733 lượt xem
Bình Luận (0)
Đăng nhập để tham gia bình luận cùng các đạo hữu!
Đăng NhậpChưa có bình luận nào. Hãy là người đầu tiên!
Danh sách chương
Chương 1: 1: Kim vân tỏa thành
Chương 2: 2: Ngũ hành ngọc sơn - song long ngậm cầu
Chương 3: 3: Thượng cổ ma đầu - khẩu tru thiên hạ (thượng)
Chương 4: 4: Thượng cổ ma đầu - khẩu tru thiên hạ (trung + hạ)
Chương 5: 5: Phát ti tỏa liên - thác bạt thao thiên (thượng)
Chương 6: 6: Phát ti tỏa liên - thác bạt thao thiên (trung + hạ)
Chương 7: 7: Đạo tạng dị biến - huyết tế phù bảo (thượng + trung)
Chương 8: 8: Đạo tạng dị biến - huyết tế phù bảo (hạ)
Chương 9: 9: Kim ngư kiếm trận - thanh hà lý thị (thượng + trung)
Chương 10: 10: Kim ngư kiếm trận - thanh hà lý thị (hạ)
Chương 11: 11: Thôn phệ pháp bảo, thạch thú cảnh báo (thượng + trung)
Chương 12: 12: Thôn phệ pháp bảo - thạch thú cảnh báo (hạ)
Chương 13: 13: Cung điện trong hộp - thiên phủ chi quốc (thượng + trung)
Chương 14: 14: Cung điện trong hộp - thiên phủ chi quốc (hạ)
Chương 15: 15: Bồng kinh thần mộc - tám gốc thần miêu (thượng - trung)
Chương 16: 16: Bồng kinh thần mộc - tám gốc thần miêu (hạ)
Chương 17: 17: Thần uy sợi xích, ngang nhiên giết người (thượng)
Chương 18: 18: Thần uy sợi xích, ngang nhiên giết người (hạ)
Chương 19: 19: Long khẩu thạch đao, vô giải thiên thư (thượng)
Chương 20: 20: Long khẩu thạch đao, vô giải thiên thư (trung)
Chương 21: 21: Thần mục khai nhãn - song nguyệt đương không (thượng)
Chương 22: 22: Thần mục khai nhãn, song nguyệt đương không (trung + hạ)
Chương 23: 23: Trảm long tù phạm - họa bì bạo long (thượng)
Chương 24: 24: Trảm long tù phạm - họa bì bạo long (trung + hạ)
Chương 25: 25: Cửu long thôn nhật (thượng
Chương 26: 26: Cửu long thôn nhật (trung + hạ)
Chương 27: 27: Hổ môn, long môn, địa môn (thượng)
Chương 28: 28: Hổ môn, long môn, địa môn (hạ))
Chương 29: 29: Sát lang, đẩu quan (thượng + trung)
Chương 30: 30: Sát lang, đẩu quan (hạ)
Chương 31: 31: Thiên sinh thần thạch - ngưng nguyên bảo đan (thượng + trung)
Chương 32: 32: Thiên sinh thần thạch - ngưng nguyên bảo đan (hạ)
Chương 33: 33: So nhãn lực - soát phòng giam (thượng)
Chương 34: 34: So nhãn lực - soát phòng giam (trung + hạ)
Chương 35: 35: Ngọc duẩn tủy tương - ngục diễm thiên ma (thượng)
Chương 36: 36: Ngọc duẩn tủy tương - ngục diễm thiên ma (trung + hạ)
Chương 37: 37: Tinh thần hợp, thần hợp khí, khí hợp chân (thượng)
Chương 38: 38: Tinh thần hợp, thần hợp khí, khí hợp chân (hạ)
Chương 39: 39: Thiên hạ đệ nhất nữ thần bộ (thượng)
Chương 40: 40: Thiên hạ đệ nhất nữ thần bộ (hạ)
Chương 41: 41: Thiên la địa võng, lục đạo kiếp trận (thượng + trung)
Chương 42: 42: Thiên la địa võng, lục đạo kiếp trận (hạ)
Chương 43: 43: Đồng tiền ngọc đỏ, diệu pháp thực phù (thượng + trung)
Chương 44: 44: Đồng tiền ngọc đỏ, diệu pháp thực phù (hạ)
Chương 45: 45: Linh phù sơ thành (thượng)
Chương 46: 46: Linh phù sơ thành (trung + hạ)
Chương 47: 47: Tiểu chu thiên phong ma cấm trận (thượng)
Chương 48: 48: Tiểu chu thiên phong ma cấm trận (trung)
Chương 49: 49: Thập phương quỷ độn (thượng)
Chương 50: 50: Thập phương quỷ độn (trung + hạ)
Chương 51: 51: Cấm địa yên sơn (thượng)
Chương 52: 52: Cấm địa yên sơn (trung)
Chương 53: 53: Cấm địa yên sơn (hạ)
Chương 54: 54: Nhất phẩm hung thú (thượng)
Chương 55: 55: Nhất phẩm hung thú (trung + hạ)
Chương 56: 56: Tử cảnh trong núi (thượng)
Chương 57: 57: Tử cảnh trong núi (trung)
Chương 58: 58: Tử cảnh trong núi (hạ)
Chương 59: 59: Huyết vĩ chu vương (thượng)
Chương 60: 60: Huyết vĩ chu vương (trung + hạ)
Chương 61: 61: Huyết vĩ chu vương (trung + hạ)
Chương 62: 62: Chu vương động - song diện phù (thượng)
Chương 63: 63: Chu vương động - song diện phù (trung)
Chương 64: 64: Chu vương động - song diện phù (hạ)
Chương 65: 65: Độc long đan - la tinh thạch (thượng)
Chương 66: 66: Độc long đan - la tinh thạch (trung)
Chương 67: 67: Độc long đan - la tinh thạch (hạ)
Chương 68: 68: Kỳ lân tý - mỹ nhân tâm (thượng)
Chương 69: 69: Kỳ lân tý - mỹ nhân tâm (trung)
Chương 70: 70: Kỳ lân tý - mỹ nhân tâm (hạ)
Chương 71: 71: Thượng cổ thận long, linh vật tiên thiên (thượng)
Chương 72: 72: Thượng cổ thận long, linh vật tiên thiên (trung)
Chương 73: 73: Thượng cổ thận long, linh vật tiên thiên (hạ)
Chương 74: 74: Thần hoàng điểu - đế vương đoạt (thượng)
Chương 75: 75: Thần hoàng điểu - đế vương đoạt (trung)
Chương 76: 76: Thần hoàng điểu - đế vương đoạt (hạ)
Chương 77: 77: Ba xà đấu thận long (thượng)
Chương 78: 78: Ba xà đấu thận long (trung)
Chương 79: 79: Ba xà đấu thận long (hạ)
Chương 80: 80: Thần điểu đồng hoàn (thượng)
Chương 81: 81: Thần điểu đồng hoàn (trung)
Chương 82: 82: Thần điểu đồng hoàn (hạ)
Chương 83: 83: Phân chia chiến lợi phẩm - vu oan hãm hại (thượng)
Chương 84: 84: Phân chia chiến lợi phẩm - vu oan hãm hại (trung)
Chương 85: 85: Phân chia chiến lợi phẩm - vu oan hãm hại (hạ)
Chương 86: 86: Diệp thị mưu đồ - mộc dịch gian trá (thượng)
Chương 87: 87: Diệp thị mưu đồ - mộc dịch gian trá (trung)
Chương 88: 88: Diệp thị mưu đồ - mộc dịch gian trá (hạ)
Chương 89: 89: Đàm tiếu giết người
Chương 90: 90: Sơn họa phủ - minh đường cung (thượng)
Chương 91: 91: Sơn họa phủ - minh đường cung! (trung)
Chương 92: 92: Sơn họa phủ - minh đường cung! (hạ)
Chương 93: 93: Ngôn xuất pháp tùy! (thượng)
Chương 94: 94: Ngôn xuất pháp tùy! (trung)
Chương 95: 95: Ngôn xuất pháp tùy! (hạ)
Chương 96: 96: Vạn niên lão đằng, căn tu thành kiển! (thượng)
Chương 97: 97: Vạn niên lão đằng, căn tu thành kiển! (trung)
Chương 98: 98: Vạn niên lão đằng, căn tu thành kiển! (hạ)
Chương 99: 99: Kim quan - lão quy! (thượng)
Chương 100: 100: Kim quan - lão quy! (trung)
Chương 101: 101: Kim quan - lão quy! (hạ)
Chương 102: 102: Thương cổ long ngạc! (thượng)
Chương 103: 103: Thương cổ long ngạc! (hạ)
Chương 104: 104: Diệu kế phát động, ngưng luyện linh phù! (thượng)
Chương 105: 105: Diệu kế phát động, ngưng luyện linh phù! (trung)
Chương 106: 106: Sát khí phù? ma lạc uyên (thượng)
Chương 107: 107: Sát khí phù? ma lạc uyên (hạ)
Chương 108: 108: Vực sâu mờ mịt (thượng)
Chương 109: 109: Vực sâu mờ mịt (trung)
Chương 110: 110: Sơn hải tọa (thượng)
Chương 111: 111: Sơn hải tọa (hạ)
Chương 112: 112: Hung nhân hung diễm
Chương 113: 113: Đa mưu túc trí, thuận thế mà làm (thượng)
Chương 114: 114: Đa mưu túc trí, thuận thế mà làm (trung)
Chương 115: 115: Thái thượng tông lãm đại thiên linh văn giảng nghĩa (thượng)
Chương 116: 116: Thái thượng tông lãm đại thiên linh văn giảng nghĩa (trung)
Chương 117: 117: Sa lý càn khôn - thiên bi mệnh phù (thượng)
Chương 118: 118: Sa lý càn khôn? thiên bi mệnh phù (trung)
Chương 119: 119: Thiên mệnh thần phù: bách vạn nhân đồ (thượng)
Chương 120: 120: Thiên mệnh thần phù: bách vạn nhân đồ (hạ)
Chương 121: 121: Nhậm chức lập uy, cưỡng từ đoạt lý (thượng)
Chương 122: 122: Nhậm chức lập uy, cưỡng từ đoạt lý (trung)
Chương 123: 123: Ma tử câm (thượng)
Chương 124: 124: Ma tử câm (hạ)
Chương 125: 125: Mệnh phù cắn trả (thượng)
Chương 126: 126: Mệnh phù phản phệ (hạ)
Chương 127: 127: Tình cảnh mập mờ - lang viên cự thú (thượng)
Chương 128: 128: Tình cảnh mập mờ - lang viên cự thú (hạ)
Chương 129: 129: Chưởng văn - kiếm nô (thượng)
Chương 130: 130: Ởng văn - kiếm nô (hạ)
Chương 131: 131: Thú vương đấu, thiên địa đấu (thượng)
Chương 132: 132: Nguyệt hồ ngọc châu, long tộc linh văn (thượng)
Chương 133: 133: Nguyệt hồ ngọc châu, long tộc linh văn (trung)
Chương 134: 134: Ra khỏi ma lạc uyên (thượng)
Chương 135: 135: Ra khỏi ma lạc uyên (trung)
Chương 136: 136: Vực sâu ma chú (thượng)
Chương 137: 137: Vực sâu ma chú (trung)
Chương 138: 138: Trao đổi công tội (thượng)
Chương 139: 139: Trao đổi công tội (trung)
Chương 140: 140: Lệ bất hư phát (thượng)
Chương 141: 141: Lệ bất hư phát (trung)
Chương 142: 142: Kế hoạch cắm sừng (thượng)
Chương 143: 143: Kế hoạch cắm sừng (trung)
Chương 144: 144: Mất mặt xấu hổ, tự làm tự chịu (thượng)
Chương 145: 145
Chương 146: 146: Lòng dạ nữ nhân, ly biệt (thượng)
Chương 147: 147: Lòng dạ nữ nhân, ly biệt (hạ)
Chương 148: 148: Thay đổi thời thế (thượng)
Chương 149: 149: Thay đổi thời thế (hạ)
Chương 150: 150: Vô hồi sơn, thanh ngọc cung (thượng)
Chương 151: 151: Từ hôn (thượng)
Chương 152: 152: Từ hôn (trung)
Chương 153: 153: Thú nha long sào (thượng)
Chương 154: 154: Thú nha long sào (trung)
Chương 155: 155: Ái tình mãnh tướng (thượng)
Chương 156: 156: Ái tình mãnh tướng (trung)
Chương 157: 157: Ái tình mãnh tướng (hạ)
Chương 158: 158: Tê thần lực, nhạc chấn sơn hà (thượng)
Chương 159: 159: Tê thần lực, nhạc chấn sơn hà (hạ)
Chương 160: 160: Thần diệp phù trận, đại chu hoàng tộc (thượng)
Chương 161: 161: Thần diệp phù trận, đại chu hoàng tộc (hạ)
Chương 162: 162: Đương dương thành (thượng)
Chương 163: 163: Đương dương thành (hạ)
Chương 164: 164: Trung châu đại bại, cửu u ma hỏa (thượng)
Chương 165: 165: Trung châu đại bại, cửu u ma hỏa (hạ)
Chương 166: 166: Hội ngộ bất ngờ, linh phù giải độc (thượng)
Chương 167: 167: Chuyện ngoài ý muốn, linh phù giải độc (trung)
Chương 168: 168: Công phu sư tử ngoạm (thượng)
Chương 169: 169: Công phu sư tử ngoạm (trung)
Chương 170: 170: Thái sơn giá đáo (thượng)
Chương 171: 171: Ân oán năm xưa (thượng)
Chương 172: 172: Ân oán năm xưa (trung)
Chương 173: 173: Yến hội đổ ước, thần kiếm thiên tinh (thượng)
Chương 174: 174: Yến hội đổ ước, thần kiếm thiên tỉnh (trung)
Chương 175: 175: Thập nhị ma ưng, khô lâu vương tọa (thượng)
Chương 176: 176: Thập nhị ma ưng, khô lâu vương tọa (trung)
Chương 177: 177: Bí mật động trời (thượng)
Chương 178: 178: Bí mật động trời (hạ)
Chương 179: 179: Thiên nhai yêu bài (thượng)
Chương 180: 180: Thiên nhai yêu bài (hạ)
Chương 181: 181: Nhiệm vụ thần bí (thượng)
Chương 182: 182: Nhiệm vụ thần bí (hạ)
Chương 183: 183: Thủ đoạn tra tấn bức cung mới (thượng)
Chương 184: 184: Thủ đoạn tra tấn bức cung mới (trung)
Chương 185: 185: Tiểu thư chu gia (thượng)
Chương 186: 186: Tiểu thư chu gia (trung)
Chương 187: 187: Phụ kinh thỉnh tội, chân thân nữ yêu (thượng)
Chương 188: 188: Phụ kinh thỉnh tội, chân thân nữ yêu (trung)
Chương 189: 189: Nhị phẩm thượng, độc cụ chích mục (thượng)
Chương 190: 190: Tiên giới kim ngư vệ (thượng)
Chương 191: 191: Tiên giới kim ngư vệ (trung)
Chương 192: 192: Phượng nhãn thần văn (thượng)
Chương 193: 193: Phượng nhãn thần văn (trung)
Chương 194: 194: Phượng nhãn thần văn (hạ)
Chương 195: 195: Chủng thạch, thiên nhai (thượng)
Chương 196: 196: Chủng thạch, thiên nhai (hạ)
Chương 197: 197: Thợ rèn tu chân (thượng)
Chương 198: 198: Thợ rèn tu chân (hạ)
Chương 199: 199: Bát hoang đoán tạo (thượng)
Chương 200: 200: Bát hoang đoán tạo (trung)
Chương 201: 201: Bát hoang đoán tạo (hạ)
Chương 202: 202: Tuệ nhãn chúng sinh (thượng)
Chương 203: 203: Tuệ nhãn chúng sinh (trung)
Chương 204: 204: Vạn quỷ ác mạch, uế khí dâm long (thượng)
Chương 205: 205: Vạn quỷ ác mạch, uế khí dâm long (trung + hạ)
Chương 206: 206: Khai đao giết người (thượng)
Chương 207: 207: Khai đao giết người (trung)
Chương 208: 208: Một búa đầu tiên (thượng)
Chương 209: 209: Một búa đầu tiên (trung)
Chương 210: 210: Thiên sinh thần thạch (thượng)
Chương 211: 211: Thiên sinh thần thạch (trung)
Chương 212: 212: Thiên sinh thần thạch (hạ)
Chương 213: 213: Thì ra là cố nhân (thượng)
Chương 214: 214: Thì ra là cố nhân (hạ)
Chương 215: 215: Nam hoang đệ nhất phù sư (thượng)
Chương 216: 216: Nam hoang đệ nhất phù sư (hạ)
Chương 217: 217: Ích sào vi uyên (thượng)
Chương 218: 218: Ích sào vi uyên (hạ)
Chương 219: 219: Ngọc thạch tinh khí (thượng)
Chương 220: 220: Ngọc thạch tinh khí (trung)
Chương 221: 221: Không mời mà tới là ác khách (thượng)
Chương 222: 222: Không mời mà tới là ác khách (trung)
Chương 223: 223: Khước phong đường (thượng)
Chương 224: 224: Hành lang viễn cổ (thượng)
Chương 225: 225: Hành lang viễn cổ (hạ)
Chương 226: 226: Hắc thủy tiên dụ hoặc (thượng)
Chương 227: 227: Hắc thủy tiên dụ hoặc (hạ)
Chương 228: 228: Nhạc băng uyên mở (thượng)
Chương 229: 229: Chìm đắm, mê man (thượng)
Chương 230: 230: Chìm đắm, mê say (hạ)
Chương 231: 231: Ỷ thế hiếp người (thượng)
Chương 232: 232: Ỷ thế hiếp người (trung)
Chương 233: 233: Tiên giáp xấu nhất trong lịch sử (thượng)
Chương 234: 234: Tiên giáp xấu nhất trong lịch sử (trung)
Chương 235: 235: Thần tượng trong núi (thượng)
Chương 236: 236: Thần tượng trong núi (hạ)
Chương 237: 237: Thượng cổ thần thú (thượng + trung)
Chương 238: 238: Thượng cổ thần thú (hạ)
Chương 239: 239: Ngân hoàn phi kiếm (thượng + trung)
Chương 240: 240: Ngân hoàn phi kiếm (hạ)
Chương 241: 241: Không gian tinh châu (thượng)
Chương 242: 242: Không gian tinh châu (trung + hạ)
Chương 243: 243: Hải dương động thiên (thượng)
Chương 244: 244: Hải dương động thiên (trung)
Chương 245: 245: Thiên phủ chi quốc (thượng)
Chương 246: 246: Thiên phủ chi quốc (hạ)
Chương 247: 247: Ngọc tháp phi thúy
Chương 248: 248: Lòng người thay đổi
Chương 249: 249: Lòng người thay đổi (trung)
Chương 250: 250: Thiên cổ nan đề (thượng)
Chương 251: 251: Thiên cổ nan đề (trung + hạ)
Chương 252: 252: Bí mật của mã gia (thượng)
Chương 253: 253: Bí mật của mã gia (trung + hạ)
Chương 254: 254: Hoang hải dạ ma (thượng)
Chương 255: 255: Hoang hải dạ ma (hạ)
Chương 256: 256: Ngân giác lam xà (thượng)
Chương 257: 257: Ngân giác lam xà (trung)
Chương 258: 258: Ngân giác lam xà (hạ)
Chương 259: 259: Kim long cổ (thượng+ trung)
Chương 260: 260: Kim long cổ (hạ)
Chương 261: 261: Thất hải khôi tinh hoa (thượng)
Chương 262: 262: Thất hải khôi tinh hoa (trung + hạ)
Chương 263: 263: Lão quy thủ tháp (thượng)
Chương 264: 264: Lão quy thủ tháp (trung+ ha)
Chương 265: 265: Thần điểu phượng hoàng, hoang thú đại đạo (thượng)
Chương 266: 266: Thần điểu phượng hoàng, hoang thú đại đạo (trung)
Chương 267: 267: Thần điểu phượng hoàng, hoang thú đại đạo (hạ)
Chương 268: 268: Đông thổ yêu tộc
Chương 269: 269: Lăng tẩm viễn cổ (thượng)
Chương 270: 270: Lăng tẩm viễn cổ (trung)
Chương 271: 271: Đại án kinh thiên, thiên môn chấn động (thượng)
Chương 272: 272: Đại án kinh thiên, thiên môn chấn động (trung_ha)
Chương 273: 273: Chó ngồi trên kiệu, tưởng mình siêu phàm (thượng)
Chương 274: 274: Chó ngồi trên kiệu, tưởng mình siêu phàm (trung+hạ)
Chương 275: 275: Thiên môn thập kiệt (thượng)
Chương 276: 276: Thiên môn thập kiệt (trung+hạ)
Chương 277: 277: Bách hoa sơn, trận pháp yêu tộc (thượng)
Chương 278: 278: Bách hoa sơn, trận pháp yêu tộc (hạ)
Chương 279: 279: Di bảo của yêu tộc (thượng)
Chương 280: 280: Di bảo của yêu tộc (trung)
Chương 281: 281: Di bảo của yêu tộc (hạ)
Chương 282: 282: Thượng cổ thần thú cửu vĩ bạch hồ (thượng)
Chương 283: 283: Thượng cổ thần thú cửu vĩ bạch hồ (trung)
Chương 284: 284: Thượng cổ thần thú cửu vĩ bạch hồ (hạ)
Chương 285: 285: Thái âm chi chủ (thượng,trung)
Chương 286: 286: Thái âm chi chủ (hạ)
Chương 287: 287: Lần đầu gặp mặt, hoa lửa tung bay (thượng)
Chương 288: 288: Lần đầu gặp mặt, hoa lửa tung bay (trung)
Chương 289: 289: Lần đầu gặp mặt, hoa lửa tung bay (hạ)
Chương 290: 290: Trở lại đông thổ
Chương 291: 291: Từng bước kinh tâm (thượng)
Chương 292: 292: Từng bước kinh tâm (trung)
Chương 293: 293: Từng bước kinh tâm (hạ)
Chương 294: 294: Trận chiến đầu tiên với yêu tộc (thượng)
Chương 295: 295: Trận chiến đầu tiên với yêu tộc (trung)
Chương 296: 296: Trận chiến đầu tiên với yêu tộc (hạ)
Chương 297: 297: Hoang nguyên mộc thần trủng (thượng)
Chương 298: 298: Hoang nguyên mộc thần trủng (trung)
Chương 299: 299: Hoang nguyên mộc thần trủng (hạ)
Chương 300: 300: Đồ đằng thần thú, bán mộc thần lực (thượng)
Chương 301: 301: Đồ đằng thần thú, bán mộc thần lực (trung)
Chương 302: 302: Đồ đằng thần thú, bán mộc thần lực (hạ)
Chương 303: 303: Áp chế kẻ địch (thượng)
Chương 304: 304: Áp chế kẻ địch (trung)
Chương 305: 305: Áp chế kẻ địch (hạ)
Chương 306: 306: Tổ linh yêu đan (thượng)
Chương 307: 307: Tổ linh yêu đan (trung)
Chương 308: 308: Tổ linh yêu đan (hạ)
Chương 309: 309: Lập kỷ lục mới (thượng)
Chương 310: 310: Lập kỷ lục mới (trung)
Chương 311: 311: Lập kỷ lục mới (hạ)
Chương 312: 312: Yêu thị đấu giá (thượng)
Chương 313: 313: Yêu thị đấu giá (trung)
Chương 314: 314: Yêu thị đấu giá (hết)
Chương 315: 315: Săn rồng (1)
Chương 316: 316: Săn rồng (2)
Chương 317: 317: Săn rồng (3)
Chương 318: 318: Lam quang giảo sát
Chương 319: 319: Bí mật sau lưng (1)
Chương 320: 320: Bí mật sau lưng (2)
Chương 321: 321: Bí mật sau lưng (3)
Chương 322: 322: Hạo kiếp kinh thiên (1)
Chương 323: 323
Chương 324: 324
Chương 325: 325
Chương 326: 326
Chương 327: 327
Chương 328: 328
Chương 329: 329
Chương 330: 330
Chương 331: 331
Chương 332: 332
Chương 333: 333
Chương 334: 334
Chương 335: 335
Chương 336: 336
Chương 337: 337
Chương 338: 338
Chương 339: 339
Chương 340: 340
Chương 341: 341
Chương 342: 342
Chương 343: 343
Chương 344: 344
Chương 345: 345
Chương 346: 346
Chương 347: 347
Chương 348: 348
Chương 349: 349
Chương 350: 350
Chương 351: 351
Chương 352: 352
Chương 353: 353
Chương 354: 354
Chương 355: 355
Chương 356: 356
Chương 357: 357
Chương 358: 358
Chương 359: 359
Chương 360: 360
Chương 361: 361
Chương 362: 362
Chương 363: 363
Chương 364: 364
Chương 365: 365
Chương 366: 366
Chương 367: 367
Chương 368: 368
Chương 369: 369
Chương 370: 370: Long chu đà quan
Chương 371: 371: Âm cực chi nhãn (thượng)
Chương 372: 372: Âm cực chi nhãn (hạ)
Chương 373: 373: Phá sơn long quyền (thượng)
Chương 374: 374: Phá sơn long quyền (hạ)
Chương 375: 375: Huyết hải kinh quán (thượng + trung)
Chương 376: 376: Huyết hải kinh quán (hạ)
Chương 377: 377: Vương thất yêu văn (thượng)
Chương 378: 378: Vương quan yêu văn (trung)
Chương 379: 379: Bán yêu quỷ thuật (thượng)
Chương 380: 380: Bán yêu quỷ thuật (hạ)
Chương 381: 381: Đập vỡ yêu đan
Chương 382: 382: Ngọc ấn linh phù (thượng)
Chương 383: 383: Ngọc ấn linh phù (trung)
Chương 384: 384: Toái kim mê cốc
Chương 385: 385: Toái kim mê cốc (hạ)
Chương 386: 386: Trúc lam đả thủy
Chương 387: 387: Trúc lam đả thủy
Chương 388: 388: Cương nha thủy phủ
Chương 389: 389: Cương Nha Thủy Phủ (Hạ)
Chương 390: 390: Bạch Khẩu Ngưng Đồng (Thượng)
Chương 391: 391: Bạch Khẩu Ngưng Đồng (Trung)
Chương 392: 392: Bạch Khẩu Ngưng Đồng (Hạ)
Chương 393: 393: Hồn Khí ra lò (Thượng)
Chương 394: 394: Hồn Khí ra lò (Trung)
Chương 395: 395: Hồn Khí ra lò (Hạ)
Chương 396: 396: Hoan yến cầu thân (Thượng)
Chương 397: 397: Hoan yến cầu thân (Hạ)
Chương 398: 398: Không gì không làm được (Thượng)
Chương 399: 399: Không gì không làm được (Hạ)
Chương 400: 400: Kim Mục Vân Bằng (Thượng)
Chương 401: 401: Kim Mục Vân Bằng (Hạ)
Chương 402: 402: Thiên Hạ Đệ Nhất Kiếm Phù: Thiên Nhân Nhất Kiếm (Thượng)
Chương 403: 403: Uông Dương Cự Yêu (Thượng)
Chương 404: 404: Uông Dương Cự Yêu (Hạ)
Chương 405: 405: Nhân tộc Thánh vật, Cự Lực Thiên Khôi (Thượng)
Chương 406: 406: Chuyên Húc Thạch Ấn (Thượng)
Chương 407: 407: Chuyên Húc Thạch Ấn (Hạ)
Chương 408: 408: Sông đen giữa biển, Khô cốt Thần Long (Thượng)
Chương 409: 409: Sông đen giữa biển, Khô cốt Thần Long (Hạ)
Chương 410: 410: Thiên Hạ Đệ Nhất Đao Phù: Ngục Đoạn Càn Khôn (Thượng)
Chương 411: 411: Thú Thủ Châu Liên (Thượng)
Chương 412: 412: Thú Thủ Châu Liên (Trung)
Chương 413: 413: Bảo khố Hoàng tộc (Thượng)
Chương 414: 414: Bảo khố của Hoàng tộc (Hạ)
Chương 415: 415: Cự Yêu mộ táng (Thượng)
Chương 416: 416: Cự Yêu mộ táng (Trung)
Chương 417: 417: Huyết trì tế đàn (Thượng)
Chương 418: 418: Huyết trì tế đàn (Hạ)
Chương 419: 419: Ám sát
Chương 420: 420: Tê thiên cự lực (Thượng)
Chương 421: 421: Tê thiên cự lực (Hạ)
Chương 422: 422: Cự Yêu Hoàng Sư (Thượng)
Chương 423: 423: Cự Yêu Hoàng Sư (Hạ)
Chương 424: 424: Phòng tuyến Cự Yêu (Thượng)
Chương 425: 425: Thế cục tất sát (Thượng)
Chương 426: 426: Thế giới thần bí
Chương 427: 427: Bộ lạc dưới lòng đất (Thượng)
Chương 428: 428: Bộ lạc dưới lòng đất (Hạ)
Chương 429: 429: Mãng Hoàng Khâu (Thượng)
Chương 430: 430: Mãng Hoàng Khâu (Trung)
Chương 431: 431: Quặng Úy Phong Thiết (Thượng)
Chương 432: 432: Quặng Úy Phong Thiết (Hạ)
Chương 433: 433: Hùng Thị bộ lạc (Thượng)
Chương 434: 434: Hùng Thị bộ lạc (Hạ)
Chương 435: 435: Nội đan Kỳ Lân
Chương 436: 436: Bát Thú phong động (Thượng)
Chương 437: 437: Bát Thú phong động (Hạ)
Chương 438: 438: Băng Chi Tổ Vu (Thượng)
Chương 439: 439: Băng Chi Tổ Vu (Hạ)
Chương 440: 440: Ưng Giác sơn (Thượng)
Chương 441: 441: Ưng Giác sơn (Trung)
Chương 442: 442: Đoạt bảo trên đỉnh núi (Thượng)
Chương 443: 443: Đoạt bảo trên đỉnh núi (Hạ)
Chương 444: 444: Tam chưởng khai sơn (Thượng)
Chương 445: 445: Tam chưởng khai sơn (Hạ)
Chương 446: 446: Hội ngộ bất ngờ (Thượng)
Chương 447: 447: Hội ngộ bất ngờ (Trung)
Chương 448: 448: Tự ngược tu luyện (Thượng)
Chương 449: 449: Tự ngược tu luyện (Hạ)
Chương 450: 450: Cương phong Long Hồn (Thượng)
Chương 451: 451: Cương phong Long Hồn (Hạ)
Chương 452: 452: Kiếm ca trường vũ (Thượng)
Chương 453: 453: Kiểm ca trường vũ (Trung)
Chương 454: 454: Đầu rơi xuống đất
Chương 455: 455: Hai con rùa (Thượng)
Chương 456: 456: Hai con rùa (Hạ)
Chương 457: 457: Cửu Huyền Hồi Long kiểm trận (Thượng)
Chương 458: 458: Cửu Huyền Hồi Long kiểm trận (Hạ)
Chương 459: 459: Chém đầu (Thượng)
Chương 460: 460: Lấy đầu (Hạ)
Chương 461: 461: Chính là bá đạo (Thượng)
Chương 462: 462: Chính là bá đạo (Trung)
Chương 463: 463: Lục Tướng Hỏa Vân Sát Trận Xa (Thượng)
Chương 464: 464: Lục Tướng Hỏa Vân Sát Trận Xa (Trung)
Chương 465: 465: Điều ước cầu hòa (Thượng)
Chương 466: 466: Điều ước cầu hòa (Trung)
Chương 467: 467: Nhân Sâm quả (Thượng)
Chương 468: 468: Nhân Sâm quả (Trung)
Chương 469: 469: Độc Long mạch (Thượng)
Chương 470: 470: Độc Long Mạch (Hạ)
Chương 471: 471: Đại Di Chi Dã (Thượng)
Chương 472: 472: Điềm Tỉnh Oa (Thượng)
Chương 473: 473: Đao Điêu Nhất Giác (Thượng)
Chương 474: 474: Đao Điêu Nhất Giác (Hạ)
Chương 475: 475: Biến cố Hổ Mi hà (Thượng)
Chương 476: 476: Biển cố Hổ Mi hà (Hạ)
Chương 477: 477: Đại Dã Hà cấm (Thượng)
Chương 478: 478: Đại Dã Hà cấm (Trung)
Chương 479: 479: Kỳ Lân Tý thăng cấp (Thượng)
Chương 480: 480: Tứ thú song quy (Thượng)
Chương 481: 481: Tứ thú song quy (Hạ)
Chương 482: 482: Dẫn kiếm nhập thể (Thượng)
Chương 483: 483: Dẫn kiếm nhập thể (Hạ)
Chương 484: 484: Bí ẩn Độc Long Mạch (Thượng)
Chương 485: 485: Bí ẩn Độc Long Mạch (Hạ)
Chương 486: 486: Đồ đệ mỹ nữ (Thượng)
Chương 487: 487: Đồ đệ mỹ nữ (Hạ)
Chương 488: 488: Thanh lâu thịnh sự (Thượng)
Chương 489: 489: Thanh lâu thịnh sự (Trung)
Chương 490: 490: Thông đạo dị biến (Thượng)
Chương 491: 491: Hắc Nha chiến Phượng Hoàng (Thượng)
Chương 492: 492: Hắc Nha chiến Phượng Hoàng (Hạ)
Chương 493: 493: Vật cũ trở về (Thượng)
Chương 494: 494: Vật cũ trở về (Trung)
Chương 495: 495: Nam Hoang Ma Binh (Thượng)
Chương 496: 496: Nam Hoang Ma Binh (Trung)
Chương 497: 497: Thạch ấn, quyền ấn (Thượng)
Chương 498: 498: Đạo thần văn thứ mười lăm (Thượng)
Chương 499: 499: Đao thần văn thứ mười lăm (Hạ)
Chương 500: 500: Băng Hà khẩu, Bắc Thú quân (Thượng)
Chương 501: 501: Băng Hà khẩu, Bắc Thú quân (Hạ)
Chương 502: 502: Hạ thủ bất lưu tình (Thượng)
Chương 503: 503: Hạ thủ bất lưu tình (Hạ)
Chương 504: 504: Kiêu Long Hằng Tinh, hỏa xa binh bại (Thượng)
Chương 505: 505: Kiêu Long Hằng Tinh, hỏa xa binh bại (Hạ)
Chương 506: 506: Ước chiến Viễn Kiến phong (Thượng)
Chương 507: 507: Ước chiến Viễn Kiến phong (Hạ)
Chương 508: 508: Tiên pháo oanh tạc
Chương 509: 509: Hung thú công thành (Thượng)
Chương 510: 510: Hung thú công thành (Hạ)
Chương 511: 511: Trung Châu đệ nhất đan sư (Thượng)
Chương 512: 512: Trung Châu đệ nhất đan sư (Hạ)
Chương 513: 513: Tuyết ẩm (Thượng)
Chương 514: 514: Tuyết ẩm (Trung)
Chương 515: 515: Máu nhuộm Băng Hà khẩu (Thượng)
Chương 516: 516: Máu nhuộm Băng Hà khẩu (Trung)
Chương 517: 517: Bắc Cương (Thượng)
Chương 518: 518: Bắc Cương (Trung)
Chương 519: 519: Băng Quan hung thú (Thượng)
Chương 520: 520: Băng Quan hung thú (Hạ)
Chương 521: 521: Long Huyết Ngọc (Thượng)
Chương 522: 522: Long Huyết Ngọc (Hạ)
Chương 523: 523: Tàn Binh Thất Bảo (Thượng)
Chương 524: 524: Tàn Binh Thất Bảo (Trung)
Chương 525: 525: Không gian kiếp nạn (Thượng)
Chương 526: 526: Không gian kiếp nạn (Trung)
Chương 527: 527: Lam Điệp chưởng văn
Chương 528: 528: Long Nguyên (Thượng)
Chương 529: 529: Long Nguyên (Hạ)
Chương 530: 530: Đặt chuyện sinh sự (Thượng)
Chương 531: 531: Đặt chuyện sinh sự (Hạ)
Chương 532: 532: Truyền thuyết thang trời (Thượng)
Chương 533: 533: Truyền thuyết thang trời (Hạ)
Chương 534: 534: Bắc Cương Hung Thú Chi Vương (Thượng)
Chương 535: 535: Bắc Cương Hung Thú Chi Vương (Hạ)
Chương 536: 536: Thiên Diệp Độ Hải (Thượng)
Chương 537: 537: Thiên Diệp Độ Hải (Hạ)
Chương 538: 538: Thú Thủ Hỏa Đỉnh (Thượng)
Chương 539: 539: Thú Thủ Hỏa Đỉnh (Trung)
Chương 540: 540: Bí mật linh văn (Thượng)
Chương 541: 541: Bí mật linh văn (Trung)
Chương 542: 542: Đồng Cổ Liên Hoàn Sát (Thượng)
Chương 543: 543: Đồng cổ Liên Hoàn Sát (Trung)
Chương 544: 544: Long cốt Thiên Trụ (Thượng)
Chương 545: 545: Long cốt Thiên Trụ (Trung)
Chương 546: 546: Long cốt Thiên Trụ (Hạ)
Chương 547: 547: Cửu Đầu Xà Quái (Thượng)
Chương 548: 548: Cửu Đầu Xà Quái (Trung)
Chương 549: 549: Chết trong uất nghẹn (Thượng)
Chương 550: 550: Chết trong uất nghẹn (Trung)
Chương 551: 551: Đạo thứ mười sáu (Thượng)
Chương 552: 552: Đạo thứ mười sáu (Hạ)
Chương 553: 553: Hy sinh (Thượng)
Chương 554: 554: Hy sinh (Hạ)
Chương 555: 555: Bước đầu báo thù (Thượng)
Chương 556: 556: Bước đầu báo thù (Trung)
Chương 557: 557: Chém không hết đầu cừu nhân (Thượng)
Chương 558: 558: Thất tung (Thượng)
Chương 559: 559: Thất tung (Trung)
Chương 560: 560: Đoạn Lạc Cát Liệt Đái (Thượng)
Chương 561: 561: Đoạn Lạc Cát Liệt Đái (Trung)
Chương 562: 562: Đoạn Lạc ảo cảnh (Thượng)
Chương 563: 563: Đoạn Lạc ảo cảnh (Hạ)
Chương 564: 564: Pháo bắn độc mạch
Chương 565: 565: Không phá thì không xây được (Thượng)
Chương 566: 566: Không phá thì không xây được (Trung)
Chương 567: 567: Linh văn nham họa (Thượng)
Chương 568: 568: Linh văn nham họa (Trung)
Chương 569: 569: Long Mục Phong Linh (Thượng)
Chương 570: 570: Long Mục Phong Linh (Trung)
Chương 571: 571: Bôn Quỷ sơn (Thượng)
Chương 572: 572: Bôn Quỷ sơn (Trung)
Chương 573: 573: Bách Quỷ di bảo (Thượng)
Chương 574: 574: Bách Quỷ di bảo (Hạ)
Chương 575: 575: Pháo bắn Ma Diễm cốc (Thượng)
Chương 576: 576: Trận chiến đầm lầy (Thượng)
Chương 577: 577: Trận chiến đầm lầy (Hạ)
Chương 578: 578: Ân oán chấm dứt (Thượng)
Chương 579: 579: Ân oán chấm dứt (Hạ)
Chương 580: 580: Long Kiển (Thượng)
Chương 581: 581: Long Kiển (Hạ)
Chương 582: 582: Khách đến từ Ma Uyên (Thượng)
Chương 583: 583: Ma Sát Thiên mỗ hung thần ác sát (Thượng)
Chương 584: 584: Ma Sát Thiên mỗ hung thần ác sát (Hạ)
Chương 585: 585: Thần Huyết Thạch (Thượng)
Chương 586: 586: Thần Huyết Thạch (Hạ)
Chương 587: 587: Tay ngọc như dao (Thượng)
Chương 588: 588: Tay ngọc như dao (Hạ)
Chương 589: 589: Thiên Môn diễn võ (Thượng)
Chương 590: 590: Thiên Môn diễn võ (Hạ)
Chương 591: 591: Đông Hồ địa cung (Thượng)
Chương 592: 592: Đông Hồ địa cung (Hạ)
Chương 593: 593: Ảo cảnh dưới hồ (Thượng)
Chương 594: 594: Ảo cảnh dưới hồ (Trung)
Chương 595: 595: Tỷ thí (Thượng)
Chương 596: 596: Tỷ thí (Trung)
Chương 597: 597: Âm mưu (Thượng)
Chương 598: 598: Âm mưu (Trung)
Chương 599: 599: Tranh đoạt (Thượng)
Chương 600: 600: Chỉ Tiên Châm (Thượng)
Chương 601: 601: Huyền cơ trận pháp (Thượng)
Chương 602: 602: Huyền cơ trận pháp (Hạ)
Chương 603: 603: Một mình đánh tất cả (Thượng)
Chương 604: 604: Một mình đánh tất cả (Hạ)
Chương 605: 605: Đan Thành đỉnh phong (Thượng)
Chương 606: 606: Đan Thành đỉnh phong (Trung)
Chương 607: 607: Bát Hoang Dưỡng cổ (Thượng)
Chương 608: 608: Bát Hoang Dưỡng cổ (Hạ)
Chương 609: 609: Cổ thú đánh giết (Thượng)
Chương 610: 610: Cổ thú đánh giết (Trung)
Chương 611: 611: Biến hóa Đông Hồ (Thượng)
Chương 612: 612: Biến hóa Đông Hồ (Hạ)
Chương 613: 613: Thần Vương cổ (Thượng)
Chương 614: 614: Thần Vương cổ (Hạ)
Chương 615: 615: Vu Cổ Ký Hồn (Thượng)
Chương 616: 616: Vu Cổ Ký Hồn (Hạ)
Chương 617: 617: Huyền Tiên môn (Thượng)
Chương 618: 618: Huyền Tiên môn (Hạ)
Chương 619: 619: Phượng Ngô sơn (Thượng)
Chương 620: 620: Một đồng tiền làm khó anh hùng (Thượng)
Chương 621: 621: Một đồng tiền làm khó anh hùng (Trung)
Chương 622: 622: Cửu Dã Nguyên (Thượng)
Chương 623: 623: Cửu Dã Nguyên (Trung)
Chương 624: 624: Long Môn nhuộm máu (Thượng)
Chương 625: 625: Long Môn nhuộm máu (Trung)
Chương 626: 626: Long Hổ thần đàn (Thượng)
Chương 627: 627: Long Hổ thần đàn (Hạ)
Chương 628: 628: Cửu Huyền Vấn Thiên đại trận (Thượng)
Chương 629: 629: Phá trận (Thượng)
Chương 630: 630: Đệ nhị nguyên hồn (Thượng)
Chương 631: 631: Đệ nhị nguyên hồn (Hạ)
Chương 632: 632: Thần chiến (Thượng)
Chương 633: 633: Thần chiến (Hạ)
Chương 634: 634: Hồng Vũ pháo tháp (Thượng)
Chương 635: 635: Long Hổ Sơn diệt (Thượng)
Chương 636: 636: Bồi lễ tạ tội (Thượng)
Chương 637: 637: Bồi lễ tạ tội (Trung)
Chương 638: 638: Cổ Ngọc Băng Hồn (Thượng)
Chương 639: 639: Cổ Ngọc Băng Hồn (Trung)
Chương 640: 640: Cương Sát Long Hồn (Thượng)
Chương 641: 641: Cương Sát Long Hồn (Trung)
Chương 642: 642: Nghê Hủy Long Giao (Thượng)
Chương 643: 643: Nghê Hủy Long Giao (Hạ)
Chương 644: 644: Tiên mộ xuất thế (Thượng)
Chương 645: 645: Tiên mộ xuất thế (Hạ)
Chương 646: 646: Trước cung kính sau vô lễ (Thượng)
Chương 647: 647: Trước cung kính sau vô lễ (Hạ)
Chương 648: 648: Cổ Ngọc thế gia (Thượng)
Chương 649: 649: Cổ Ngọc thế gia (Hạ)
Chương 650: 650: Khách từ Ma Uyên (Thượng)
Chương 651: 651: Khách từ Ma Uyên (Hạ)
Chương 652: 652: Ngọc Sát Ma Tôn (Thượng)
Chương 653: 653: Trường kiều điện kiếm
Chương 654: 654: Vân Thượng Niệm Hỏa (Thượng)
Chương 655: 655: Vân Thượng Niệm Hỏa (Hạ)
Chương 656: 656: Thiên Tinh Chưởng giáo (Thượng)
Chương 657: 657: Thiên Tinh Chưởng giáo (Hạ)
Chương 658: 658: Tỷ đấu phá trận (Thượng)
Chương 659: 659: Tỷ đấu phá trận (Trung)
Chương 660: 660: Thông Thiên Thần Lôi (Thượng)
Chương 661: 661: Thông Thiên Thần Lôi (Hạ)
Chương 662: 662: Long Não Thạch Kiều (Thượng)
Chương 663: 663: Long Não Thạch Kiều (Hạ)
Chương 664: 664: Thiên Ngoại Chi Kiếm (Thượng)
Chương 665: 665: Thiên Ngoại Chi Kiếm (Trung)
Chương 666: 666: Ma tu xâm lấn (Thượng)
Chương 667: 667: Ma tu xâm lấn (Hạ)
Chương 668: 668: Tủy sơn cổ thuẫn (Thượng)
Chương 669: 669: Tủy sơn cổ thuẫn (Hạ)
Chương 670: 670: Chín vòng Thần Hỏa (Thượng)
Chương 671: 671: Chín vòng Thần Hỏa (Trung)
Chương 672: 672: Chém giết trên quảng trường
Chương 673: 673: Nộ chiến cổ Ma (Thượng)
Chương 674: 674: Nộ chiến cổ Ma (Hạ)
Chương 675: 675: Tiên mộ kinh biến (Thượng)
Chương 676: 676: Tiên mộ kinh biến (Hạ)
Chương 677: 677: Đồ Long Thực Nguyệt (Thượng)
Chương 678: 678: Đồ Long Thực Nguyệt (Trung)
Chương 679: 679: Tình duyên bách thế (Thượng)
Chương 680: 680: Tình duyên bách thế (Trung)
Chương 681: 681: Hành trình Tây Hà sơn (Thượng)
Chương 682: 682: Hành trình Tây Hà sơn (Hạ)
Chương 683: 683: Bắc Địa Tiêu Vương (Thượng)
Chương 684: 684: Bắc Địa Tiêu Vương (Hạ)
Chương 685: 685: Điêu dân sơn phỉ (Thượng)
Chương 686: 686: Điêu dân sơn phỉ (Hạ)
Chương 687: 687: Tiên Nhân ngăn đường (Thượng)
Chương 688: 688: Tiên Nhân ngăn đường (Hạ)
Chương 689: 689: Tổ ấn tái hiện (Thượng)
Chương 690: 690: Tổ ấn tái hiện (Trung)
Chương 691: 691: Thế giới Vu cổ
Chương 692: 692: Thảo Hải bộ lạc, tín ngưỡng Chân Thần (Thượng)
Chương 693: 693: Thảo Hải bộ lạc, tín ngưỡng Chân Thần (Trung)
Chương 694: 694: Hồng Lôi thần vũ, tam phẩm Ngưu cổ (Thượng)
Chương 695: 695: Hồng Lôi thần vũ, tam phẩm Ngưu cổ (Trung)
Chương 696: 696: Sử Tiền Ma Thủ, thợ săn Sa Noãn (Thượng)
Chương 697: 697: Sử Tiền Ma Thủ, thợ săn Sa Noãn (Hạ)
Chương 698: 698: Dạ Ma sa mạc, nhất phẩm Hạt cổ (Thượng)
Chương 699: 699: Dạ Ma sa mạc, nhất phẩm Hạt Cổ (Hạ)
Chương 700: 700: Chân Long Tam Cảnh (Thượng)
Chương 701: 701: Chân Long Tam Cảnh (Hạ)
Chương 702: 702: Đệ nhất nữ chiến thần (Thượng)
Chương 703: 703: Đệ nhất nữ chiến thần (Hạ)
Chương 704: 704: Vu Văn sư Thánh cấp (Thượng)
Chương 705: 705: Vu Văn sư Thánh cấp (Hạ)
Chương 706: 706: Đông Dạ Mộc Thác (Thượng)
Chương 707: 707: Đông Dạ Mộc Thác (Hạ)
Chương 708: 708: Mai phục tru diệt (Thượng)
Chương 709: 709: Mai phục tru diệt (Trung)
Chương 710: 710: Phần Thiên cổ
Chương 711: 711: Thăng lên Vương cấp (Thượng)
Chương 712: 712: Tăng lên Vương cấp (Hạ)
Chương 713: 713: Thần bí khách tới (Thượng)
Chương 714: 714: Thần bí khách tới (Trung)
Chương 715: 715: Hóa Long cổ (Thượng)
Chương 716: 716: Hóa Long cổ (Trung)
Chương 717: 717: Chân thần giáng lâm (Thượng)
Chương 718: 718: Chân thần giáng lâm (Trung)
Chương 719: 719: Ma Thủ hiện thế (Thượng)
Chương 720: 720: Ma Thủ hiện thế (Hạ)
Chương 721: 721: Tru Tiên Cổ (Thượng)
Chương 722: 722: Tru Tiên Cổ (Hạ)
Chương 723: 723: Phong ấn quan trọng (Thượng)
Chương 724: 724: Phong ấn quan trọng (Trung)
Chương 725: 725: Chân Long phong vân (Thượng)
Chương 726: 726: Chân Long phong vân (Trung)
Chương 727: 727: Đạp Thiên chân cảnh (Thượng)
Chương 728: 728: Đạp Thiên chân cảnh (Hạ)
Chương 729: 729: Tuyệt không nhượng bộ (Thượng)
Chương 730: 730: Hắc Thủy diệt thế (Thượng)
Chương 731: 731: Hắc Thủy diệt thế (Hạ)
Chương 732: 732: Đại Dũng Âm Binh (Thượng)
Chương 733: 733: Đại Dũng Âm Binh (Hạ)
Chương 734: 734: Thiên kiếp lại tới (Thượng)
Chương 735: 735: Thiên kiếp lại tới (Hạ)
Chương 736: 736: Ngọc Thiết lâm trường (Thượng)
Chương 737: 737: Ngọc Thiết lâm trường (Hạ)
Chương 738: 738: Pháp tắc Hắc Ám (Thượng)
Chương 739: 739: Quy củ đen tối (Trung)
Chương 740: 740: Phúc Vận Tiên Văn (Thượng)
Chương 741: 741: Phúc Vận Tiên Văn (Trung)
Chương 742: 742: Lại gặp thần văn (Thượng)
Chương 743: 743: Lại gặp thân văn (Hạ)
Chương 744: 744: Tam Phù Thiên Công (Thượng)
Chương 745: 745: Tam Phù Thiên Công (Hạ)
Chương 746: 746: Nguy cư ẩn giấu (Thượng)
Chương 747: 747: Nguy cơ ẩn giấu (Hạ)
Chương 748: 748: Thập Phương thương hành
Chương 749: 749: Tranh chấp trên phù đảo (Thượng)
Chương 750: 750: Tranh chấp Trên phù đảo (Trung)
Chương 751: 751: Tam Phù đồng tu (Thượng)
Chương 752: 752: Tam Phủ đồng tu (Hạ)
Chương 753: 753: Đấu giá trên trời (Thượng)
Chương 754: 754: Đấu giá trên trời (Hạ)
Chương 755: 755: Cửu Đại Cự Đầu (Thượng)
Chương 756: 756: Cửu Đại Cự Đầu (Hạ)
Chương 757: 757: Cửu hùng tranh phong (Thượng)
Chương 758: 758: Cửu hùng tranh phong (Hạ)
Chương 759: 759: Tinh Không Phù đảo (Thượng)
Chương 760: 760: Tinh không phù đảo (Hạ)
Chương 761: 761: Vĩnh Vũ tiêu cục (Thượng)
Chương 762: 762: Vĩnh Vũ tiêu cục (Hạ)
Chương 763: 763: Binh Đạo phường (Thượng)
Chương 764: 764: Binh Đạo phường (Trung)
Chương 765: 765: Nhổ cỏ tận gốc, họa liên lụy người nhà (Thượng)
Chương 766: 766: Nhổ cỏ tận gốc, họa liên lụy người nhà (Hạ)
Chương 767: 767: Giang sơn dễ đổi, bản tính khó dời (Thượng)
Chương 768: 768: Tặc nhân tụ hội (Thượng)
Chương 769: 769: Tặc nhân tụ hội (Trung)
Chương 770: 770: Hành trình tinh không (Thượng)
Chương 771: 771: Hành trình tinh không (Trung)
Chương 772: 772: Quái thú cự điêu (Thượng)
Chương 773: 773: Quái thú cự điêu (Hạ)
Chương 774: 774: Phù binh thẩn uy (Thượng)
Chương 775: 775: Phù Binh thần uy (Hạ)
Chương 776: 776: Binh văn gia thành (Thượng)
Chương 777: 777: Binh văn gia thành (Hạ)
Chương 778: 778: Yêu Tiên (Thượng)
Chương 779: 779: Yêu Tiên (Hạ)
Chương 780: 780: Cổ Mộ thần bí (Thượng)
Chương 781: 781: Cổ mộ thần bí (Hạ)
Chương 782: 782: Hiểm quan trùng trùng (Thượng)
Chương 783: 783: Hiểm quan trùng trùng (Hạ)
Chương 784: 784: Tiên đan ngon thật (Thượng)
Chương 785: 785: Tiên đan thật ngon (Trung)
Chương 786: 786: Đồ Long tái hiện
Chương 787: 787: Đạo thần văn thứ mười tám (Thượng)
Chương 788: 788: Đạo thần văn thứ mười tám (Hạ)
Chương 789: 789: Thanh Khâu Tiên tộc (Thượng)
Chương 790: 790: Thanh Khâu Tiên tộc (Trung)
Chương 791: 791: Di tích dưới đáy hồ (Thượng)
Chương 792: 792: Di tích dưới đáy hồ (Hạ)
Chương 793: 793: Thần Văn Tỉnh, Thái cổ Ma Long (Thượng)
Chương 794: 794: Thần Văn Tỉnh, Thái cổ Ma Long (Hạ)
Chương 795: 795: Cửu đầu Đại Vương (Thượng)
Chương 796: 796: Cửu Đầu Đại Vương (Hạ)
Chương 797: 797: Tiên Binh dung hợp (Thượng)
Chương 798: 798: Tiên Binh dung hợp (Hạ)
Chương 799: 799: Nhiệm vụ diệt vong (Thượng)
Chương 800: 800: Nhiệm vụ diệt vong (Hạ)
Chương 801: 801: Đánh cuộc về cây (Thượng)
Chương 802: 802: Đánh cuộc về cây (Hạ)
Chương 803: 803: Nô tài Đại sư (Thượng)
Chương 804: 804: Nô tài Đại sư (Trung)
Chương 805: 805: Đánh cuộc bằng máu (Thượng)
Chương 806: 806: Phía Đông không sáng, phía Tây sáng (Thượng)
Chương 807: 807: Phía Đông không sáng phía Tây sáng (Trung)
Chương 808: 808: Hội đấu giá Tiên Ma thương hành (Thượng)
Chương 809: 809: Hội đấu giá Tiên Ma thương hành (Trung)
Chương 810: 810: Kỳ Lân Tý Giáp (Thượng)
Chương 811: 811: Kỳ Lân Tý Giáp (Trung)
Chương 812: 812: Minh Hà Tinh Lôi (Thượng)
Chương 813: 813: Minh Hà Tinh Lôi (Trung)
Chương 814: 814: Đánh giết nhị phẩm (Thượng)
Chương 815: 815: Đánh giết nhị phẩm (Hạ)
Chương 816: 816: Lôi Đình Nhãn (Thượng)
Chương 817: 817: Lôi Đình Nhãn (Hạ)
Chương 818: 818: Đại Thiên Thế Giới (Thượng)
Chương 819: 819: Đại Thiên Thế Giới (Trung)
Chương 820: 820: Hỏa Thụ Tiên Khôi (Thượng)
Chương 821: 821: Hỏa Thụ Tiên Khôi (Hạ)
Chương 822: 822: Tu luyện lôi đình (Thượng)
Chương 823: 823: Tu luyện Lôi Đình (Hạ)
Chương 824: 824: Tàn sát (Thượng)
Chương 825: 825: Treo thưởng giết người (Thượng)
Chương 826: 826: Treo thưởng giết người (Hạ)
Chương 827: 827: Đại chiến Tiên Tôn (Thượng)
Chương 828: 828: Đại chiến Tiên Tôn (Hạ)
Chương 829: 829: Không ngờ là cố nhân (Thượng)
Chương 830: 830: Không ngờ là cố nhân (Hạ)
Chương 831: 831: Tương kiến cố nhân (Thượng)
Chương 832: 832: Tương kiến cố nhân (Hạ)
Chương 833: 833: Của cải Tiên Tôn (Thượng)
Chương 834: 834: Của cải Tiên Tôn (Hạ)
Chương 835: 835: Bảy thế lực lớn (Thượng)
Chương 836: 836: Bảy thế lực lớn (Hạ)
Chương 837: 837: Băng Cơ, Ngọc Cốt (Thượng)
Chương 838: 838: Băng Cơ Ngọc Cốt (Trung)
Chương 839: 839: Lão yêu đã phi thăng (Thượng)
Chương 840: 840: Lão yêu đã phi thăng (Trung)
Chương 841: 841: Thiên Đồng Vũ Trang (Thượng)
Chương 842: 842: Thiên Đồng Vũ Trang (Hạ)
Chương 843: 843: Nhất Phẩm Thần Tướng (Thượng)
Chương 844: 844: Hiền Tài Yến (Thượng)
Chương 845: 845: Hiền Tài Yến (Trung)
Chương 846: 846: Ngũ Hành Phong Bạo (Thượng)
Chương 847: 847: Ngũ Hành Phong Bạo (Hạ)
Chương 848: 848: Thất Thủ Thiên Long Phù Cổ (Thượng)
Chương 849: 849: Thất Thủ Thiên Long Phù Cổ (Hạ)
Chương 850: 850: Tử Tinh Thần văn (Thượng)
Chương 851: 851: Tử Tinh Thần văn (Hạ)
Chương 852: 852: Vu Tổ Tiên Tôn (Thượng)
Chương 853: 853: Vu Tổ Tiên Tôn (Hạ)
Chương 854: 854: Nói rõ lý do (Thượng)
Chương 855: 855: Nói rõ lý do (Hạ)
Chương 856: 856: Thần Thạch Ma Nhãn (Thượng)
Chương 857: 857: Thần Thạch Ma nhãn (Hạ)
Chương 858: 858: Mộ địa mai táng (Thượng)
Chương 859: 859: Mộ địa mai táng (Trung)
Chương 860: 860: Cửu Long Thôn Nhật (Thượng)
Chương 861: 861: Cửu Long Thôn Nhật (Trung)
Chương 862: 862: Đại kết cục (Thượng)
Không tìm thấy chương nào phù hợp