Cỡ chữ
18
Màu nền
Khoảng cách
1.5
Màu chữ
Phông chữ
Canh lề
Chương Quyển 4 - 63: Câu dẫn
Cập nhật: 5 days ago
|
~17 phút đọc
Tốc độ:
1x
Cao độ:
0
Giọng đọc:
Nữ tử này quả là rất xinh đẹp, vóc người dong dỏng cao, mặc dù không nở nang đầy đặn như Bích Dạ nhưng rất xinh xắn, trông tựa như một mỹ nhân ngư trong truyền thuyết vậy. Vóc người của nàng được khéo léo kết hợp với dáng đi thướt tha thật là hoàn mỹ, còn mái tóc đen tuyền thì nhẹ bay trong gió với đôi mắt màu xanh nước biển hút hồn, quả không chê vào đâu được. Mộ Dung Thiên nghĩ không ra là đã gặp nàng ở đâu rồi, hắn vốn rất tự tin với trí nhớ của mình, nó còn chưa suy yếu đến nỗi không có một tí ấn tượng nào với một mỹ nhân như thế này.
Mặc kệ thế nào, chỉ cần là mỹ nhân thì hắn nhất định sẽ không cự tuyệt rồi. Vì thế nên Mộ Dung Thiên liền trả lời:
- Phải, ta chính là La Địch đây. Chẳng hay tiểu thư là.....
Nữ tử có vẻ ngượng ngùng, nàng đáp:
- Ta tên là Khắc Lý Tư Đê, là một người thợ may bình thường ở trong thành này, là Phổ Lý Tây Tạp nữ sĩ, làm việc tại bộ phận may mặc y phục trong Dược Sư công hội, và cũng là chủ nhân của sủng vật của hàng xóm của cháu ngoại của cửu cửu của mẫu thân của biểu ca ta. Ta và nàng có chút giao tình, hôm nay khi ta đến làm việc thì nghe nàng nhắc đến công hội vừa có một nhân vật kiệt xuất với tố chất rất cao, và người đó không ai khác ngoài La Địch tiên sinh ngài. Vì vậy mà ta muốn đến đây để được chiêm ngưỡng phong thái của ngài.
Thật ra nàng ta chỉ cần tùy tiện đưa ra một lý do nào đó là được, căn bản là không cần phải lừa gạt thái quá như thế, bởi vì vừa nãy Mộ Dung Thiên nghe những lời ca tụng của gã thợ rèn thì suýt tí là hắn đã cười đến rụng cả hàm răng rồi, tuy nhiên hắn vẫn phải cố gắng làm ra vẻ khiêm tốn và nói mấy lời khách sáo, nhưng phỏng chừng cả kẻ điếc cũng có thể nghe ra vẻ tự đắc của hắn ở trong lời nói nữa là.
Khắc Lý Tư Đế mỉm cười nói:
- La Địch tiên sinh, ngài quá khiêm tốn rồi. À, ta có một thỉnh cầu nho nhỏ, nhưng cũng thật khó nói ra miệng…
Thanh âm của nàng ẩn chứa sức quyến rũ đặc biệt, lại như vô tình hay hữu ý khơi gợi lên cảm tình của người nghe, nên khiến cho hắn khó lòng mà cự tuyệt. Kỳ thật, chỉ cần dựa vào dung mạo và vóc dáng của nàng thôi thì cũng đủ làm khuynh đảo những tên sắc lang rồi, còn lại những thủ đoạn khác thì đều là dư thừa, huống chi Mộ Dung Thiên cũng không có thói quen xấu là từ chối mỹ nữ. Tuy nhiên, trông nàng cũng có vẻ là con gái nhà lành, nên Mộ Dung Thiên không thể có những động tác hay lời nói quá đáng, thế là hắn bèn tỏ ra vẻ đạo mạo, nói:
- Khắc Lý Tư Đế tiểu thư, cô đừng ngại, có chuyện gì cứ nói, nếu như ta có khả năng thì nhất định ta sẽ giúp cô.
- Chuyện là thế này, La Địch tiên sinh, ta vốn rất có hứng thú với chức nghiệp dược sư, nhưng vì do thiên tư có hạn nên không có khả năng đảm đương. Thế nhưng đối với những thiên tài dược sư thì ta lại luôn luôn ngưỡng mộ.
Khắc Lý Tư Đế nhìn sắc trời đã nhá nhem một chút, rồi cúi đầu ngượng ngùng nói tiếp:
- Thời gian cũng không còn sớm nữa, không biết ta có may mắn mời được La Địch tiên sinh đến hàn xá để dùng bữa tối và “xúc tất đàm trường” [1]với nhau về các đề tài đan dược và những vấn đề khác trong cuộc sống được chăng?
Mộ Dung Thiên nghe vậy thì khí huyết sôi lên sùng sục, lòng hươu dạ vượn lập tức nổi lên, và lập tức trở nên * l**n t*nh m* ngay. Không biết những lời này có ẩn ý sâu xa hay đặc biệt gì hay không? Nơi để “thảo luận suốt đêm trường” được nhắc tới ở đây thì sẽ là trong phòng khách, trên trường kỷ hay là trên chiếc giường êm ái của phòng ngủ nhỉ? Hay là chính xác hơn, có thể là từ trên giường thảo luận đến sàn nhà, rồi từ phòng khách thảo luận đến nhà bếp? Vào thời khắc này, trong lòng Mộ Dung Thiên dâng lên một loại cảm giác thật là cổ quái, cái cô nàng Khắc Lý Tư Đế ở trước mặt này dùng lời lẽ rất tao nhã, khí chất phiêu dật. Bề ngoài của nàng trông như một người kín đáo giữ mình, nhưng bên trong lại rất có thể là đãng phụ. Nhìn kỹ phượng nhãn của nàng nhỏ dài, chân mày lá liễu cong cong, đôi môi đỏ mọng gợi cảm, phía cằm trái còn có một nốt ruồi mỹ nhân (duyên). Căn cứ vào kiến thức mà Mộ Dung Thiên đã thỉnh giáo được từ những vị cao thủ bói toán lúc còn ở địa cầu về “quan nữ chi thuật”, [2] thì nữ nhân thuộc loại này là loại bên trong hết sức quyến rũ và d*m đ*ng, nhưng bề ngoài thì lại có vẻ cao cao tại thượng, ra vẻ rất đoan trang đứng đắn. Những nữ nhân thuộc loại này chính là những người có h*m m**n t*nh d*c rất mãnh liệt.
Bởi vì kết luận này là của "Quan nữ chi thuật", là một thuật soi gái đỉnh cao, người ngoài có thể cho là hàm hồ không đáng tin, nhưng kỳ thật thì nó có căn cứ khoa học hẳn hoi. Tuy vậy, Mộ Dung Thiên cũng không dám tùy tiện xác định nữ nhân trước mặt mình là như thế nên bèn thử thăm dò:
- Khắc Lý Tư Đế tiểu thư, "bàn luận" vào giờ đó có phải là quá muộn không? Chỉ e đến lúc đó thhì ta sẽ không kịp về nhà.
Trên thực tế, Phật Lạc Lý Tư là một thành thị siêu cấp nên mọi sinh hoạt ở đây thì ngày cũng như đêm. Ban đêm trong thành luôn có thuần thú sư đi tuần cho đến tận hừng đông, nên không cần lo về vấn đề đi lại. Huống hồ cho dù có xa xăm cách trở thì vẫn có thể di chuyển bằng Truyền tống trận, mà với thu nhập hiện tại của Mộ Dung Thiên thì đứng nói đến một hai chuyến, dù có đi một ngày một đêm thì hắn vẫn dư sức chi trả. Do đó mà “không về nhà được” chỉ là mượn cớ, hiển nhiên hắn muốn thấy nàng ta trả lời ra sao mà thôi.
Khắc Lý Tư Đế nghe hắn hỏi vậy thì trán giãn ra, ưỡn b* ng*c cao ngất lên cho cao thêm, rồi hào hứng nói:
- Không sao, nhà ta có đến mấy chiếc giường lận, hơn nữa cũng không có ai ở nhà. La Địch tiên sinh, nếu như không chê thì xin mời ngài hãy ở lại một đêm.
Mộ Dung Thiên nghe xong lập tức đem toàn bộ những chi tiết thứ yếu trong lời nói của nàng loại bỏ đi hết, mà chi tiết trọng yếu nhất là ở "hơn nữa không có ai ở nhà". Thật ra chỉ cần có đủ giường là được, còn có hay không có người nhà thì cũng chẳng quan hệ gì, nhưng mà trong lời nói dư thừa đó đương nhiên không phải là không có ý nghĩa, nó nói rõ ra rằng: trừ đi ngủ, nói chuyện phiếm ra, hắn còn có khả năng làm được nhiều việc khác nữa. Tâm hồn “thuần khiết” của Mộ Dung Thiên liền lĩnh hội ngay được ý tứ đó, hắn dám chắc đến chín phần mười là nàng ta đang dụ dỗ hắn.
Thế nhưng đối với Mộ Dung Thiên thì hắn luôn mong chờ những lời nói mang tính cách “câu dẫn” của nàng, vì thế nên hắn cuống quýt gật đầu đáp ứng ngay:
- Tốt, tốt, như vậy ta sẽ không khách khí nữa nhé.
Trong lòng hắn vui mừng như nở hoa, cái cảm giác được người khác tôn kính đúng thật là rất tuyệt, nhất là khi vừa có được việc làm thì đã có mỹ nữ tự sà vào lòng ngay thì còn gì bằng nữa chứ? Ừm, dù thế nào đi nữa thì diễm ngộ lần này không thể bỏ qua, phải kiếm lấy một đêm khoái lạc mới được! Đối với một đêm k*ch th*ch sắp tới, Mộ Dung Thiên lập tức tiến vào trạng thái còn thâm sâu hơn cả “nhập định”, đó là “ý dâm trạng thái”.
Hai mắt của Khắc Lý Tư Đế sáng lên, vui mừng nói:
- La Địch tiên sinh, chúng ta đi liền chứ, từ Dược Sư công hội đến khu nhà của ta cũng phải mất đến hơn một giờ đó.
Mộ Dung Thiên sực tỉnh lại, hắn rút ra một vật từ trong túi rồi đắc ý giơ lên, nói:
- Khắc Lý Tư Đế tiểu thư, chẳng hay ta có vinh hạnh mời cô một đoạn đường không?
Vật mà hắn đang cầm là một tấm thẻ màu vàng kim, so với tấm thẻ dùng để truyền tống của Bích Dạ thì hầu như là gần giống nhau. Hẳn là người phải có một địa vị khá cao trong xã hội thì mới có được tấm thẻ ma pháp này, ngoại trừ việc dùng nó để cất tiền thì còn có thể dùng nó để tiếp nhận những dịch vụ cao cấp mà thường nhân không thế với tới, tỷ dụ như truyền tống là một phương diện trong đó. Đối với người thường nhân, cho dù họ có tiền thì cũng không thể sử dụng Truyền tống trận, bởi vì công hội cho rằng điều đó sẽ làm lãng phí nguồn năng lượng vô ích. Lần này hắn lấy thẻ ma pháp ra khoe thì đã biểu lộ rằng ban đêm hắn vẫn có thể chạy về nhà mà không có trở ngại gì. Tuy nhiên, ai có thể biết được ban đêm sẽ xảy ra chuyện gì? Do đó chỉ cần hai bên cùng hiểu lòng nhau là được. Vì lý do đó mà tên sắc lang Mộ Dung Thiên này cũng không ngại lột bỏ lớp da dê trên người ra, ngụ ý rằng ta đây cũng không phải thứ vừa, là “sắc lang” chính hiệu đấy.
Khắc Lý Tư Đế vui mừng nói:
- La Địch tiên sinh, hóa ra ngài cũng có thẻ ma pháp à? Thật hay quá, như vậy là chúng ta sẽ tiết kiệm được không ít thời gian đâu.
Mộ Dung Thiên cười hì hì nói:
- Đúng vậy, đúng vậy! Có như thế thì chúng ta mới có thể "xúc” để “đàm" [3] lâu hơn một chút. Khắc Lý Tư Đế tiểu thư, xin mời cô dẫn đường cho.
Dứt lời, Mộ Dung Thiên liền xoay người hơi khom xuống, rồi đưa tay ra làm động tác rất có phong độ nhường cho Khắc Lý Tư Đế đi trước.
Ánh mắt của Khắc Lý Tư Đế lóe lên nét cười đầy ngụ ý, nàng mỉm cười nói:
- La Địch tiên sinh quả thật là một thân sĩ nho nhãvà lễ độ!
Mộ Dung Thiên thốt mấy lời khiêm tốn, rồi thầm nghĩ: “Đợi đến tối thì ta sẽ cho nàng biết ta đúng là người rất có lễ, nhưng lại là “lễ của Chu công cơ”. [4]
Hai người vừa khuất dạng thì một lúc sau đã có một người ăn mặc theo lối ẩn sĩ xuất hiện ở sau cánh cửa công hội, chỉ nghe y lẩm bẩm:
- Sắc lang à sắc lang, để ta xem tí nữa ngươi chết như thế nào!
Hết
===============================
Chú thích
[1] xúc tất đàm trường: ngồi kề bên nhau – “xúc tất” là đầu gối kề đầu gối – chỉ việc nói chuyện bàn luận rất lâu.
[2] quan nữ chi thuật: thuật quan sát nữ nhân.
[3] chữ “xúc” trong câu này là rút ngắn, và “đàm” là chuyện trò. Đoạn này Mộ Dung Thiên chơi chữ với câu “xúc tất đàm trường”, nguyên nghĩa là ngồi sát bên nhau để nói chuyện, thì Mộ Dung Thiên nói thành rút bớt thời gian đi lại để thêm thời gian “tâm sự” – nói chung cả 2 bên đều khích ngầm nhau.
[4] Nguyên văn là “Chu Công chi lễ”: vợ chồng ngủ với nhau thì gọi là “chu công chi lễ”.
Mặc kệ thế nào, chỉ cần là mỹ nhân thì hắn nhất định sẽ không cự tuyệt rồi. Vì thế nên Mộ Dung Thiên liền trả lời:
- Phải, ta chính là La Địch đây. Chẳng hay tiểu thư là.....
Nữ tử có vẻ ngượng ngùng, nàng đáp:
- Ta tên là Khắc Lý Tư Đê, là một người thợ may bình thường ở trong thành này, là Phổ Lý Tây Tạp nữ sĩ, làm việc tại bộ phận may mặc y phục trong Dược Sư công hội, và cũng là chủ nhân của sủng vật của hàng xóm của cháu ngoại của cửu cửu của mẫu thân của biểu ca ta. Ta và nàng có chút giao tình, hôm nay khi ta đến làm việc thì nghe nàng nhắc đến công hội vừa có một nhân vật kiệt xuất với tố chất rất cao, và người đó không ai khác ngoài La Địch tiên sinh ngài. Vì vậy mà ta muốn đến đây để được chiêm ngưỡng phong thái của ngài.
Thật ra nàng ta chỉ cần tùy tiện đưa ra một lý do nào đó là được, căn bản là không cần phải lừa gạt thái quá như thế, bởi vì vừa nãy Mộ Dung Thiên nghe những lời ca tụng của gã thợ rèn thì suýt tí là hắn đã cười đến rụng cả hàm răng rồi, tuy nhiên hắn vẫn phải cố gắng làm ra vẻ khiêm tốn và nói mấy lời khách sáo, nhưng phỏng chừng cả kẻ điếc cũng có thể nghe ra vẻ tự đắc của hắn ở trong lời nói nữa là.
Khắc Lý Tư Đế mỉm cười nói:
- La Địch tiên sinh, ngài quá khiêm tốn rồi. À, ta có một thỉnh cầu nho nhỏ, nhưng cũng thật khó nói ra miệng…
Thanh âm của nàng ẩn chứa sức quyến rũ đặc biệt, lại như vô tình hay hữu ý khơi gợi lên cảm tình của người nghe, nên khiến cho hắn khó lòng mà cự tuyệt. Kỳ thật, chỉ cần dựa vào dung mạo và vóc dáng của nàng thôi thì cũng đủ làm khuynh đảo những tên sắc lang rồi, còn lại những thủ đoạn khác thì đều là dư thừa, huống chi Mộ Dung Thiên cũng không có thói quen xấu là từ chối mỹ nữ. Tuy nhiên, trông nàng cũng có vẻ là con gái nhà lành, nên Mộ Dung Thiên không thể có những động tác hay lời nói quá đáng, thế là hắn bèn tỏ ra vẻ đạo mạo, nói:
- Khắc Lý Tư Đế tiểu thư, cô đừng ngại, có chuyện gì cứ nói, nếu như ta có khả năng thì nhất định ta sẽ giúp cô.
- Chuyện là thế này, La Địch tiên sinh, ta vốn rất có hứng thú với chức nghiệp dược sư, nhưng vì do thiên tư có hạn nên không có khả năng đảm đương. Thế nhưng đối với những thiên tài dược sư thì ta lại luôn luôn ngưỡng mộ.
Khắc Lý Tư Đế nhìn sắc trời đã nhá nhem một chút, rồi cúi đầu ngượng ngùng nói tiếp:
- Thời gian cũng không còn sớm nữa, không biết ta có may mắn mời được La Địch tiên sinh đến hàn xá để dùng bữa tối và “xúc tất đàm trường” [1]với nhau về các đề tài đan dược và những vấn đề khác trong cuộc sống được chăng?
Mộ Dung Thiên nghe vậy thì khí huyết sôi lên sùng sục, lòng hươu dạ vượn lập tức nổi lên, và lập tức trở nên * l**n t*nh m* ngay. Không biết những lời này có ẩn ý sâu xa hay đặc biệt gì hay không? Nơi để “thảo luận suốt đêm trường” được nhắc tới ở đây thì sẽ là trong phòng khách, trên trường kỷ hay là trên chiếc giường êm ái của phòng ngủ nhỉ? Hay là chính xác hơn, có thể là từ trên giường thảo luận đến sàn nhà, rồi từ phòng khách thảo luận đến nhà bếp? Vào thời khắc này, trong lòng Mộ Dung Thiên dâng lên một loại cảm giác thật là cổ quái, cái cô nàng Khắc Lý Tư Đế ở trước mặt này dùng lời lẽ rất tao nhã, khí chất phiêu dật. Bề ngoài của nàng trông như một người kín đáo giữ mình, nhưng bên trong lại rất có thể là đãng phụ. Nhìn kỹ phượng nhãn của nàng nhỏ dài, chân mày lá liễu cong cong, đôi môi đỏ mọng gợi cảm, phía cằm trái còn có một nốt ruồi mỹ nhân (duyên). Căn cứ vào kiến thức mà Mộ Dung Thiên đã thỉnh giáo được từ những vị cao thủ bói toán lúc còn ở địa cầu về “quan nữ chi thuật”, [2] thì nữ nhân thuộc loại này là loại bên trong hết sức quyến rũ và d*m đ*ng, nhưng bề ngoài thì lại có vẻ cao cao tại thượng, ra vẻ rất đoan trang đứng đắn. Những nữ nhân thuộc loại này chính là những người có h*m m**n t*nh d*c rất mãnh liệt.
Bởi vì kết luận này là của "Quan nữ chi thuật", là một thuật soi gái đỉnh cao, người ngoài có thể cho là hàm hồ không đáng tin, nhưng kỳ thật thì nó có căn cứ khoa học hẳn hoi. Tuy vậy, Mộ Dung Thiên cũng không dám tùy tiện xác định nữ nhân trước mặt mình là như thế nên bèn thử thăm dò:
- Khắc Lý Tư Đế tiểu thư, "bàn luận" vào giờ đó có phải là quá muộn không? Chỉ e đến lúc đó thhì ta sẽ không kịp về nhà.
Trên thực tế, Phật Lạc Lý Tư là một thành thị siêu cấp nên mọi sinh hoạt ở đây thì ngày cũng như đêm. Ban đêm trong thành luôn có thuần thú sư đi tuần cho đến tận hừng đông, nên không cần lo về vấn đề đi lại. Huống hồ cho dù có xa xăm cách trở thì vẫn có thể di chuyển bằng Truyền tống trận, mà với thu nhập hiện tại của Mộ Dung Thiên thì đứng nói đến một hai chuyến, dù có đi một ngày một đêm thì hắn vẫn dư sức chi trả. Do đó mà “không về nhà được” chỉ là mượn cớ, hiển nhiên hắn muốn thấy nàng ta trả lời ra sao mà thôi.
Khắc Lý Tư Đế nghe hắn hỏi vậy thì trán giãn ra, ưỡn b* ng*c cao ngất lên cho cao thêm, rồi hào hứng nói:
- Không sao, nhà ta có đến mấy chiếc giường lận, hơn nữa cũng không có ai ở nhà. La Địch tiên sinh, nếu như không chê thì xin mời ngài hãy ở lại một đêm.
Mộ Dung Thiên nghe xong lập tức đem toàn bộ những chi tiết thứ yếu trong lời nói của nàng loại bỏ đi hết, mà chi tiết trọng yếu nhất là ở "hơn nữa không có ai ở nhà". Thật ra chỉ cần có đủ giường là được, còn có hay không có người nhà thì cũng chẳng quan hệ gì, nhưng mà trong lời nói dư thừa đó đương nhiên không phải là không có ý nghĩa, nó nói rõ ra rằng: trừ đi ngủ, nói chuyện phiếm ra, hắn còn có khả năng làm được nhiều việc khác nữa. Tâm hồn “thuần khiết” của Mộ Dung Thiên liền lĩnh hội ngay được ý tứ đó, hắn dám chắc đến chín phần mười là nàng ta đang dụ dỗ hắn.
Thế nhưng đối với Mộ Dung Thiên thì hắn luôn mong chờ những lời nói mang tính cách “câu dẫn” của nàng, vì thế nên hắn cuống quýt gật đầu đáp ứng ngay:
- Tốt, tốt, như vậy ta sẽ không khách khí nữa nhé.
Trong lòng hắn vui mừng như nở hoa, cái cảm giác được người khác tôn kính đúng thật là rất tuyệt, nhất là khi vừa có được việc làm thì đã có mỹ nữ tự sà vào lòng ngay thì còn gì bằng nữa chứ? Ừm, dù thế nào đi nữa thì diễm ngộ lần này không thể bỏ qua, phải kiếm lấy một đêm khoái lạc mới được! Đối với một đêm k*ch th*ch sắp tới, Mộ Dung Thiên lập tức tiến vào trạng thái còn thâm sâu hơn cả “nhập định”, đó là “ý dâm trạng thái”.
Hai mắt của Khắc Lý Tư Đế sáng lên, vui mừng nói:
- La Địch tiên sinh, chúng ta đi liền chứ, từ Dược Sư công hội đến khu nhà của ta cũng phải mất đến hơn một giờ đó.
Mộ Dung Thiên sực tỉnh lại, hắn rút ra một vật từ trong túi rồi đắc ý giơ lên, nói:
- Khắc Lý Tư Đế tiểu thư, chẳng hay ta có vinh hạnh mời cô một đoạn đường không?
Vật mà hắn đang cầm là một tấm thẻ màu vàng kim, so với tấm thẻ dùng để truyền tống của Bích Dạ thì hầu như là gần giống nhau. Hẳn là người phải có một địa vị khá cao trong xã hội thì mới có được tấm thẻ ma pháp này, ngoại trừ việc dùng nó để cất tiền thì còn có thể dùng nó để tiếp nhận những dịch vụ cao cấp mà thường nhân không thế với tới, tỷ dụ như truyền tống là một phương diện trong đó. Đối với người thường nhân, cho dù họ có tiền thì cũng không thể sử dụng Truyền tống trận, bởi vì công hội cho rằng điều đó sẽ làm lãng phí nguồn năng lượng vô ích. Lần này hắn lấy thẻ ma pháp ra khoe thì đã biểu lộ rằng ban đêm hắn vẫn có thể chạy về nhà mà không có trở ngại gì. Tuy nhiên, ai có thể biết được ban đêm sẽ xảy ra chuyện gì? Do đó chỉ cần hai bên cùng hiểu lòng nhau là được. Vì lý do đó mà tên sắc lang Mộ Dung Thiên này cũng không ngại lột bỏ lớp da dê trên người ra, ngụ ý rằng ta đây cũng không phải thứ vừa, là “sắc lang” chính hiệu đấy.
Khắc Lý Tư Đế vui mừng nói:
- La Địch tiên sinh, hóa ra ngài cũng có thẻ ma pháp à? Thật hay quá, như vậy là chúng ta sẽ tiết kiệm được không ít thời gian đâu.
Mộ Dung Thiên cười hì hì nói:
- Đúng vậy, đúng vậy! Có như thế thì chúng ta mới có thể "xúc” để “đàm" [3] lâu hơn một chút. Khắc Lý Tư Đế tiểu thư, xin mời cô dẫn đường cho.
Dứt lời, Mộ Dung Thiên liền xoay người hơi khom xuống, rồi đưa tay ra làm động tác rất có phong độ nhường cho Khắc Lý Tư Đế đi trước.
Ánh mắt của Khắc Lý Tư Đế lóe lên nét cười đầy ngụ ý, nàng mỉm cười nói:
- La Địch tiên sinh quả thật là một thân sĩ nho nhãvà lễ độ!
Mộ Dung Thiên thốt mấy lời khiêm tốn, rồi thầm nghĩ: “Đợi đến tối thì ta sẽ cho nàng biết ta đúng là người rất có lễ, nhưng lại là “lễ của Chu công cơ”. [4]
Hai người vừa khuất dạng thì một lúc sau đã có một người ăn mặc theo lối ẩn sĩ xuất hiện ở sau cánh cửa công hội, chỉ nghe y lẩm bẩm:
- Sắc lang à sắc lang, để ta xem tí nữa ngươi chết như thế nào!
Hết
===============================
Chú thích
[1] xúc tất đàm trường: ngồi kề bên nhau – “xúc tất” là đầu gối kề đầu gối – chỉ việc nói chuyện bàn luận rất lâu.
[2] quan nữ chi thuật: thuật quan sát nữ nhân.
[3] chữ “xúc” trong câu này là rút ngắn, và “đàm” là chuyện trò. Đoạn này Mộ Dung Thiên chơi chữ với câu “xúc tất đàm trường”, nguyên nghĩa là ngồi sát bên nhau để nói chuyện, thì Mộ Dung Thiên nói thành rút bớt thời gian đi lại để thêm thời gian “tâm sự” – nói chung cả 2 bên đều khích ngầm nhau.
[4] Nguyên văn là “Chu Công chi lễ”: vợ chồng ngủ với nhau thì gọi là “chu công chi lễ”.
Dị Giới Dược Sư
Tác giả: Vô Xỉ Đạo Tặc
431 chương | 290 lượt xem
Bình Luận (0)
Đăng nhập để tham gia bình luận cùng các đạo hữu!
Đăng NhậpChưa có bình luận nào. Hãy là người đầu tiên!
Danh sách chương
Chương 1: Quyển 1 - 1: Khốn hoặc
Chương 2: Quyển 1 - 2: Ý dâm
Chương 3: Quyển 1 - 3: Tản bộ
Chương 4: Quyển 1 - 4: Gái làng chơi
Chương 5: Quyển 1 - 5: Mưa lớn
Chương 6: Quyển 1 - 6: Gặp quỷ
Chương 7: Quyển 1 - 7: Lỗ đen
Chương 8: Quyển 1 - 8: Thiên quốc
Chương 9: Quyển 1 - 9: Ái tài uyên ương
Chương 10: Quyển 1 - 10: Dứt bỏ
Chương 11: Quyển 2 - 11: Huy
Chương 12: Quyển 2 - 12: Chức nghiệp
Chương 13: Quyển 2 - 13: Trắc thí
Chương 14: Quyển 2 - 14: Sủng vật
Chương 15: Quyển 2 - 15: Bộc quang
Chương 16: Quyển 2 - 16: Đùa giỡn
Chương 17: Quyển 2 - 17: Yêu tộc
Chương 18: Quyển 2 - 18: Mỵ nữ
Chương 19: Quyển 2 - 19: Kinh diễm
Chương 20: Quyển 2 - 20: Hái thuốc
Chương 21: Quyển 2 - 21: Luyện đan
Chương 22: Quyển 2 - 22: Bão tuyết
Chương 23: Quyển 2 - 23: Tuyết tinh
Chương 24: Quyển 2 - 24: Kịch chiến
Chương 25: Quyển 2 - 25: Thánh dược
Chương 26: Quyển 2 - 26: Dụ hoặc
Chương 27: Quyển 2 - 27: Linh nữ
Chương 28: Quyển 2 - 28: Tát tay
Chương 29: Quyển 2 - 29: Đất bùn
Chương 30: Quyển 2 - 30: Chiến sủng
Chương 31: Quyển 2 - 31: Chiến đấu
Chương 32: Quyển 2 - 32: Giải chú
Chương 33: Quyển 3 - 33: Kiêm chức
Chương 34: Quyển 3 - 34: Ý đồ
Chương 35: Quyển 3 - 35: Quyết tâm
Chương 36: Quyển 3 - 36: Cạm bẫy
Chương 37: Quyển 3 - 37: Lấn ma
Chương 38: Quyển 3 - 38: Yêu khí
Chương 39: Quyển 3 - 39: Lính đánh thuê
Chương 40: Quyển 3 - 40: Nữ đồng
Chương 41: Quyển 3 - 41: Vưu vật
Chương 42: Quyển 3 - 42: Biến thân
Chương 43: Quyển 3 - 43: S cấp
Chương 44: Quyển 3 - 44: Nguy cơ
Chương 45: Quyển 3 - 45: Đoạt phách
Chương 46: Quyển 3 - 46: Yêu linh
Chương 47: Quyển 3 - 47: Lĩnh vực
Chương 48: Quyển 3 - 48: Thiên cư
Chương 49: Quyển 3 - 49: Chinh đồ
Chương 50: Quyển 4 - 50: Chọc ghẹo
Chương 51: Quyển 4 - 51: Tân pháp
Chương 52: Quyển 4 - 52: Hóa noãn
Chương 53: Quyển 4 - 53: Vượng tài
Chương 54: Quyển 4 - 54: Truyền thụ
Chương 55: Quyển 4 - 55: Ý loạn
Chương 56: Quyển 4 - 56: Lễ vật
Chương 57: Quyển 4 - 57: Cắm trại ngoài trời
Chương 58: Quyển 4 - 58: Vũ khí
Chương 59: Quyển 4 - 59: Truyền tống
Chương 60: Quyển 4 - 60: Công hội
Chương 61: Quyển 4 - 61: Thăm dò
Chương 62: Quyển 4 - 62: Diễm ngộ
Chương 63: Quyển 4 - 63: Câu dẫn
Chương 64: Quyển 4 - 64
Chương 65: Quyển 4 - 65: Tinh linh
Chương 66: Quyển 4 - 66: An cư
Chương 67: Quyển 4 - 67: Huynh muội
Chương 68: Quyển 4 - 68: Đồng hóa
Chương 69: Quyển 4 - 69: Gặp gỡ
Chương 70: Quyển 4 - 70: Cường giả
Chương 71: Quyển 4 - 71: Phục đan
Chương 72: Quyển 4 - 72: Nghĩ linh sứ
Chương 73: Quyển 4 - 73: Xuất tẩu
Chương 74: Quyển 4 - 74: Phó thác
Chương 75: Quyển 5 - 75: Xá Hữu(Bạn cùng phòng)
Chương 76: Quyển 5 - 76: Quải niệm
Chương 77: Quyển 5 - 77: Trục xuất
Chương 78: Quyển 5 - 78: Bạo phá
Chương 79: Quyển 5 - 79: Chân dung
Chương 80: Quyển 5 - 80: Cộng dục
Chương 81: Quyển 5 - 81: Ước định
Chương 82: Quyển 5 - 82: Yến hội
Chương 83: Quyển 5 - 83: Thiệt chiến
Chương 84: Quyển 5 - 84: Đối kháng
Chương 85: Quyển 5 - 85: Đồng chí
Chương 86: Quyển 5 - 86: Hoa tra
Chương 87: Quyển 5 - 87: Dũng khí
Chương 88: Quyển 5 - 88: Phó yến
Chương 89: Quyển 5 - 89: Thù hận
Chương 90: Quyển 5 - 90: Xung đột
Chương 91: Quyển 5 - 91: Linh độn
Chương 92: Quyển 5 - 92: Khôi lỗi
Chương 93: Quyển 5 - 93: Bàng quan
Chương 94: Quyển 5 - 94: Bồi dưỡng nhân tài
Chương 95: Quyển 5 - 95: Thích sát
Chương 96: Quyển 5 - 96: Thoát khốn
Chương 97: Quyển 5 - 97: Quỷ thai
Chương 98: Quyển 5 - 98: Quái sự
Chương 99: Quyển 5 - 99: Long quyển
Chương 100: Quyển 5 - 100: Tỷ thí
Chương 101: Quyển 5 - 101: Sm
Chương 102: Quyển 5 - 102: Phá lãng
Chương 103: Quyển 6 - 103: Trừu thiêm
Chương 104: Quyển 6 - 104: Chi phối
Chương 105: Quyển 6 - 105: Trợ uy
Chương 106: Quyển 6 - 106: Nghịch chuyển
Chương 107: Quyển 6 - 107: Hắc mã
Chương 108: Quyển 6 - 108: Vân nê
Chương 109: Quyển 6 - 109: Khi lăng
Chương 110: Quyển 6 - 110: Chung kết
Chương 111: Quyển 6 - 111: Lo lắng
Chương 112: Quyển 6 - 112: Cổ vũ
Chương 113: Quyển 6 - 113: Đấu chí
Chương 114: Quyển 6 - 114: Sắc đạo
Chương 115: Quyển 6 - 115: Hàng giai
Chương 116: Quyển 6 - 116: Bảo bối
Chương 117: Quyển 6 - 117: Phản thường
Chương 118: Quyển 6 - 118: Đổi tính
Chương 119: Quyển 6 - 119: Hội bại
Chương 120: Quyển 6 - 120: Liệt tửu
Chương 121: Quyển 6 - 121: Tình mê
Chương 122: Quyển 6 - 122: Quật khởi
Chương 123: Quyển 6 - 123: Phối hợp
Chương 124: Quyển 6 - 124: Trọng sinh
Chương 125: Quyển 6 - 125: Tồi hoa
Chương 126: Quyển 6 - 126: Tình huống tồi tệ
Chương 127: Quyển 6 - 127: Dược dịch
Chương 128: Quyển 6 - 128: Cát tư
Chương 129: Quyển 6 - 129: Tiêu hao
Chương 130: Quyển 6 - 130: Cổ hoặc
Chương 131: Quyển 6 - 131: Lôi bạo
Chương 132: Quyển 6 - 132: Triền miên
Chương 133: Quyển 6 - 133: Đạo khiểm
Chương 134: Quyển 6 - 134: Đoái hiện
Chương 135: Quyển 6 - 135: 3P
Chương 136: Quyển 6 - 136: Tình nhân
Chương 137: Quyển 6 - 137: Chiến tranh
Chương 138: Quyển 7 - 138: Bổ nhiệm
Chương 139: Quyển 7 - 139: Tiểu binh
Chương 140: Quyển 7 - 140: Tống hành
Chương 141: Quyển 7 - 141: Nghi hoặc
Chương 142: Quyển 7 - 142: Cấp chuyển
Chương 143: Quyển 7 - 143: Lương thực
Chương 144: Quyển 7 - 144: Dâm đãng
Chương 145: Quyển 7 - 145: Hồi quy
Chương 146: Quyển 7 - 146: Biến dị
Chương 147: Quyển 7 - 147: Kích nộ
Chương 148: Quyển 7 - 148: Ác đậu
Chương 149: Quyển 7 - 149: Không thành
Chương 150: Quyển 7 - 150: Dự cảm
Chương 151: Quyển 7 - 151: Thông tập
Chương 152: Quyển 7 - 152: Vong mệnh
Chương 153: Quyển 7 - 153: Lan tiệt
Chương 154: Quyển 8 - 154: Tát la
Chương 155: Quyển 8 - 155: Kỳ hóa
Chương 156: Quyển 8 - 156: Bạo phú
Chương 157: Quyển 8 - 157: Đấu giá
Chương 158: Quyển 8 - 158: Long nữ
Chương 159: Quyển 8 - 159: Tạp trường
Chương 160: Quyển 8 - 160: Phong hung
Chương 161: Quyển 8 - 161: Bại lộ
Chương 162: Quyển 8 - 162: Động dục
Chương 163: Quyển 8 - 163: Thản bạch
Chương 164: Quyển 8 - 164: Cầu dược
Chương 165: Quyển 8 - 165: Tầm hoan
Chương 166: Quyển 8 - 166: Mi lạn
Chương 167: Quyển 8 - 167: Hải liệp (săn trên biển)
Chương 168: Quyển 8 - 168: Đổ chú
Chương 169: Quyển 8 - 169: Bộc quang
Chương 170: Quyển 8 - 170: Đính hôn
Chương 171: Quyển 8 - 171: Cật thố
Chương 172: Quyển 8 - 172: Thành niên
Chương 173: Quyển 9 - 173: Nguyện vọng
Chương 174: Quyển 9 - 174: Đạp lãng
Chương 175: Quyển 9 - 175: Tư hội
Chương 176: Quyển 9 - 176: Tầm mỹ
Chương 177: Quyển 9 - 177: Băng sơn
Chương 178: Quyển 9 - 178: Oa đề
Chương 179: Quyển 9 - 179: Linh tê
Chương 180: Quyển 9 - 180: Ước định
Chương 181: Quyển 9 - 181: Cầm thú
Chương 182: Quyển 9 - 182: Sùng bái
Chương 183: Quyển 9 - 183: Xuất hành
Chương 184: Quyển 9 - 184: Phân phê
Chương 185: Quyển 9 - 185: Truyền tin
Chương 186: Quyển 9 - 186: Kiếp sắc
Chương 187: Quyển 9 - 187: Thôn phệ
Chương 188: Quyển 9 - 188: Thứ kích
Chương 189: Quyển 9 - 189: Liên thể
Chương 190: Quyển 9 - 190: Dung hóa
Chương 191: Quyển 9 - 191: Đào sinh
Chương 192: Quyển 9 - 192: Từ hành
Chương 193: Quyển 9 - 193: Tuần sát
Chương 194: Quyển 9 - 194: Hợp tác
Chương 195: Quyển 9 - 195: Xuất mại
Chương 196: Quyển 9 - 196: Vong linh
Chương 197: Quyển 9 - 197: Khô kiệt
Chương 198: Quyển 9 - 198: Huyễn tượng
Chương 199: Quyển 9 - 199: Kết giới
Chương 200: Quyển 9 - 200: Minh lực
Chương 201: Quyển 10 - 201: Phó thủ
Chương 202: Quyển 10 - 202: Tống lễ
Chương 203: Quyển 10 - 203: Phó thủ
Chương 204: Quyển 10 - 204: Ám kỳ
Chương 205: Quyển 10 - 205-1: Vu nữ (thượng)
Chương 206: Quyển 10 - 206: Hùng tâm
Chương 207: Quyển 10 - 207: Tương hội
Chương 208: Quyển 10 - 208-1: Hỏa hoa (thượng)
Chương 209: Quyển 10 - 209: Xa vọng
Chương 210: Quyển 10 - 210: Nhiệt vẫn
Chương 211: Quyển 10 - 211: Chiêu thân
Chương 212: Quyển 10 - 212: Nhiệm vụ
Chương 213: Quyển 10 - 213: Quy lai
Chương 214: Quyển 10 - 214: Sai mê
Chương 215: Quyển 10 - 215: Dụ gian
Chương 216: Quyển 10 - 216: Thân lưu
Chương 217: Quyển 10 - 217: Đô linh
Chương 218: Quyển 10 - 218: Mạ nhai
Chương 219: Quyển 10 - 219: Trảo cuồng
Chương 220: Quyển 10 - 220: Đông phong
Chương 221: Quyển 10 - 221: Ẩu tượng
Chương 222: Quyển 10 - 222: Trùng
Chương 223: Quyển 10 - 223: Nghệ thuật
Chương 224: Quyển 10 - 224: Hồ hoặc
Chương 225: Quyển 10 - 225: Thủ quan
Chương 226: Quyển 10 - 226: Khổ quả
Chương 227: Quyển 10 - 227: Đối đầu
Chương 228: Quyển 10 - 228: Hồn tỏa
Chương 229: Quyển 10 - 229: Nại lực
Chương 230: Quyển 10 - 230: Điệu niệm
Chương 231: Quyển 10 - 231: Siêu thường
Chương 232: Quyển 10 - 232: Đấu loại
Chương 233: Quyển 10 - 233: Ngoạn hỏa
Chương 234: Quyển 10 - 234: Nữu khúc
Chương 235: Quyển 10 - 235: Dị tượng
Chương 236: Quyển 10 - 236: Sơ vẫn
Chương 237: Quyển 10 - 237: Cơ hội
Chương 238: Quyển 10 - 238: Tái bào
Chương 239: Quyển 10 - 239: Tọa kỵ
Chương 240: Quyển 10 - 240: Thiêu bát
Chương 241: Quyển 10 - 241: Thiên ý
Chương 242: Quyển 10 - 242: Chủng mã
Chương 243: Quyển 10 - 243: Giao dịch
Chương 244: Quyển 10 - 244: Tố hí
Chương 245: Quyển 10 - 245: Tái kiến
Chương 246: Quyển 10 - 246: Hàng tuyến
Chương 247: Quyển 10 - 247: Cao thủ
Chương 248: Quyển 10 - 248: Ngâm du
Chương 249: Quyển 10 - 249: Thị huyết
Chương 250: Quyển 10 - 250: Đổ bác
Chương 251: Quyển 10 - 251: Hải tặc
Chương 252: Quyển 10 - 252: Kiếp trì
Chương 253: Quyển 10 - 253: Đầu hàng
Chương 254: Quyển 10 - 254: Âm mưu
Chương 255: Quyển 10 - 255: Thảm kịch
Chương 256: Quyển 10 - 256: Thác ngộ
Chương 257: Quyển 10 - 257: Thân phận
Chương 258: Quyển 10 - 258: Nội ứng
Chương 259: Quyển 10 - 259: Tranh quyền
Chương 260: Quyển 10 - 260: Cường địch
Chương 261: Quyển 10 - 261: Long vẫn
Chương 262: Quyển 11 - 262: Phong ấn
Chương 263: Quyển 11 - 263: Triệu hoán
Chương 264: Quyển 11 - 264: Thủy đô
Chương 265: Quyển 11 - 265: Toa phỉ
Chương 266: Quyển 11 - 266: Vũ hội
Chương 267: Quyển 11 - 267: Tỷ muội
Chương 268: Quyển 11 - 268: Quỷ đói
Chương 269: Quyển 11 - 269: Ma quỷ
Chương 270: Quyển 11 - 270: Ước hội
Chương 271: Quyển 11 - 271: Tử dương
Chương 272: Quyển 11 - 272: Fans
Chương 273: Quyển 11 - 273: Đề kỳ
Chương 274: Quyển 11 - 274: Bút ký
Chương 275: Quyển 11 - 275: Khiêu chiến
Chương 276: Quyển 11 - 276: Đại giới
Chương 277: Quyển 11 - 277: Bạo sa
Chương 278: Quyển 11 - 278: Sa táng
Chương 279: Quyển 11 - 279: Vấn tội
Chương 280: Quyển 11 - 280: Báo phục
Chương 281: Quyển 11 - 281: Quải trụy
Chương 282: Quyển 11 - 282: Thích khách
Chương 283: Quyển 11 - 283: Cáo biệt
Chương 284: Quyển 11 - 284-1: Đoàn Tụ (thượng)
Chương 285: Quyển 11 - 285: Tiến hóa
Chương 286: Quyển 11 - 286: Thuấn di
Chương 287: Quyển 11 - 287: Thượng ty
Chương 288: Quyển 11 - 288: Đồng cư
Chương 289: Quyển 11 - 289: Phục chúng
Chương 290: Quyển 11 - 290-1: Thụ Uy (thượng)
Chương 291: Quyển 12 - 291: Trọng nhiệm
Chương 292: Quyển 12 - 292: Thủ hậu
Chương 293: Quyển 12 - 293: Yếu hiệp
Chương 294: Quyển 12 - 294: Bảng giá
Chương 295: Quyển 12 - 295-1: Khủng hách
Chương 296: Quyển 12 - 296: Yêu thỉnh
Chương 297: Quyển 12 - 297: Khách nhân
Chương 298: Quyển 12 - 298: Đối đầu
Chương 299: Quyển 12 - 299: Tín hào (tín hiệu)
Chương 300: Quyển 12 - 300: Đào thải (đấu loại)
Chương 301: Quyển 12 - 301: Thiên triệu
Chương 302: Quyển 12 - 302: Tiền tịch
Chương 303: Quyển 12 - 303: Bị chiến
Chương 304: Quyển 13 - 304: Bạo động
Chương 305: Quyển 13 - 305: Không tập
Chương 306: Quyển 13 - 306: Đồ sát
Chương 307: Quyển 13 - 307: Yêu thú
Chương 308: Quyển 13 - 308: Thụ nghệ
Chương 309: Quyển 13 - 309: Phóng khí (bỏ rơi)
Chương 310: Quyển 13 - 310: Dao Ngôn (Tin đồn)
Chương 311: Quyển 13 - 311: Lĩnh tụ
Chương 312: Quyển 13 - 312: Thích khách
Chương 313: Quyển 13 - 313: Hãm tịnh (bẫy rập)
Chương 314: Quyển 13 - 314: Phân biệt (từ biệt)
Chương 315: Quyển 13 - 315: Cứu binh
Chương 316: Quyển 13 - 316: Phục phản (quay về)
Chương 317: Quyển 13 - 317: Khí thành (bỏ thành)
Chương 318: Quyển 13 - 318: Du kích
Chương 319: Quyển 13 - 319: Đầu phiếu
Chương 320: Quyển 13 - 320: Gia hương (quê hương)
Chương 321: Quyển 13 - 321: Viễn khách (khách phương xa)
Chương 322: Quyển 13 - 322: Sa nhan
Chương 323: Quyển 13 - 323: Thẩm vấn
Chương 324: Quyển 13 - 324: Hý lộng
Chương 325: Quyển 13 - 325: Vây khốn
Chương 326: Quyển 13 - 326: Noãn thạch (trứng chọi đá)
Chương 327: Quyển 13 - 327: Sứ giả
Chương 328: Quyển 13 - 328: Viện trợ
Chương 329: Quyển 13 - 329: Quy tắc
Chương 330: Quyển 13 - 330: Phong ấn
Chương 331: Quyển 13 - 331: Dong thực tan chảy
Chương 332: Quyển 13 - 332: Tế điện
Chương 333: Quyển 13 - 333: Bạn đồ (kẻ phản bội)
Chương 334: Quyển 13 - 334: Đào thải (đấu loại)
Chương 335: Quyển 13 - 335: Trung thành
Chương 336: Quyển 13 - 336: Chủ giác (diễn viên chính)
Chương 337: Quyển 13 - 337: Khuy dục (nhìn trộm)
Chương 338: Quyển 13 - 338: Hồi gia (về nhà)
Chương 339: Quyển 14 - 339: Thự quang
Chương 340: Quyển 14 - 340: Truyền kỳ
Chương 341: Quyển 14 - 341: Tương tích (luyến tiếc)
Chương 342: Quyển 14 - 342: Ca thủ (ca sĩ)
Chương 343: Quyển 14 - 343: Tranh đoạt
Chương 344: Quyển 14 - 344: Vong ký (quên)
Chương 345: Quyển 14 - 345: Đoạn tuyệt
Chương 346: Quyển 14 - 346: Cải biến (thay đổi)
Chương 347: Quyển 14 - 347: Bái phỏng
Chương 348: Quyển 14 - 348: Nghi thức
Chương 349: Quyển 14 - 349: Phong thưởng
Chương 350: Quyển 14 - 350: Cầu hôn
Chương 351: Quyển 14 - 351: Nặc ngôn (lời hứa)
Chương 352: Quyển 14 - 352: Phục kích
Chương 353: Quyển 14 - 353: Vĩnh hằng
Chương 354: Quyển 14 - 354: Tử hình
Chương 355: Quyển 14 - 355: Thất tung
Chương 356: Quyển 15 - 356: Tiềm nhập
Chương 357: Quyển 15 - 357: Hý sái (Trêu chọc)
Chương 358: Quyển 15 - 358: Dương Nuy (Liệt dương)
Chương 359: Quyển 15 - 359: Thượng Câu (Mắc câu)
Chương 360: Quyển 15 - 360: Thẩm Phán (Hành quyết)
Chương 361: Quyển 15 - 361: Ám toán
Chương 362: Quyển 15 - 362: Huyết đồng
Chương 363: Quyển 15 - 363: Hủy diệt
Chương 364: Quyển 15 - 364-1: Tu la (thượng)
Chương 365: Quyển 15 - 365: Đồ thành (đồ sát toàn thành)
Chương 366: Quyển 15 - 366-1: Thần nộ (Thượng)
Chương 367: Quyển 15 - 367: Tiêu thất
Chương 368: Quyển 15 - 368: Thi biến
Chương 369: Quyển 15 - 369: Phản đạn (Bắn ngược)
Chương 370: Quyển 15 - 370: Giao dịch
Chương 371: Quyển 16 - 371: Sinh tồn
Chương 372: Quyển 16 - 372: Thống nhất
Chương 373: Quyển 16 - 373: Chủng tử (Mầm mống)
Chương 374: Quyển 16 - 374: Đế đô
Chương 375: Quyển 16 - 375: Quốc sư
Chương 376: Quyển 16 - 376: Nữ hoàng
Chương 377: Quyển 16 - 377: Hấp thu
Chương 378: Quyển 16 - 378: Phách đương (Hợp tác)
Chương 379: Quyển 16 - 379: Biên bức (dơi)
Chương 380: Quyển 16 - 380: Hài tử
Chương 381: Quyển 16 - 381-1: Cưỡng gian (Thượng)
Chương 382: Quyển 16 - 382: Kiếp lỗ (Bắt cóc)
Chương 383: Quyển 16 - 383-1: Hồn cốc (thượng)
Chương 384: Quyển 16 - 384: Hồn sư
Chương 385: Quyển 16 - 385: Cứu viện
Chương 386: Quyển 16 - 386: Quy trình (Đường về)
Chương 387: Quyển 16 - 387: Tầm phu
Chương 388: Quyển 16 - 388-1: Thê tử (thượng)
Chương 389: Quyển 16 - 389: Song phi
Chương 390: Quyển 16 - 390: Loạn thế
Chương 391: Quyển 17 - 391: Động đãng (Rung động)
Chương 392: Quyển 17 - 392: Tĩnh tu
Chương 393: Quyển 17 - 393: Xuất quan
Chương 394: Quyển 17 - 394: Ám sát
Chương 395: Quyển 17 - 395: Động cơ
Chương 396: Quyển 17 - 396: Khải đế
Chương 397: Quyển 17 - 397: Nãi ba (vú nuôi)
Chương 398: Quyển 17 - 398: Thảo giáo (Lãnh giáo)
Chương 399: Quyển 17 - 399: Thần hay ma
Chương 400: Quyển 17 - 400: Mê hoặc
Chương 401: Quyển 17 - 401: Nữ phục
Chương 402: Quyển 17 - 402: Thôi nã (xoa bóp)
Chương 403: Quyển 17 - 403: Mật thất
Chương 404: Quyển 17 - 404: Phân thân
Chương 405: Quyển 17 - 405: Vẫn lạc
Chương 406: Quyển 17 - 406: Kiền ba (dưỡng phụ)
Chương 407: Quyển 17 - 407: Khôi phục
Chương 408: Quyển 17 - 408: Liệu nguyên (bốc cháy dữ dội)
Chương 409: Quyển 17 - 409: Yêu thỉnh (thỉnh mời)
Chương 410: Quyển 17 - 410: Hội diện
Chương 411: Quyển 18 - 411: Tư cách
Chương 412: Quyển 18 - 412: Dẫn quân
Chương 413: Quyển 18 - 413: Giam khống (giám sát)
Chương 414: Quyển 18 - 414: Binh biến
Chương 415: Quyển 18 - 415: Thác thủ (lỡ tay)
Chương 416: Quyển 18 - 416: Quyết tuyệt
Chương 417: Quyển 18 - 417: Hoài nhu (dụ dỗ)
Chương 418: Quyển 18 - 418: Tân chủ (khách và chủ)
Chương 419: Quyển 18 - 419: Thiên tài
Chương 420: Quyển 18 - 420: Nhân tuyển
Chương 421: Quyển 18 - 421: Yêu cơ
Chương 422: Quyển 18 - 422: Quy hàng
Chương 423: Quyển 18 - 423: Ám ảnh
Chương 424: Quyển 18 - 424: Ma hào
Chương 425: Quyển 18 - 425-1: A: mãi túy (mua say)
Chương 426: Quyển 18 - 426: Toàn chúc (toàn bộ thuộc tính)
Chương 427: Quyển 19 - 427: Toái không
Chương 428: Quyển 19 - 428: Tử vong
Chương 429: Quyển 19 - 429: Khiêu dược
Chương 430: Quyển 19 - 430: Đồng minh
Chương 431: Quyển 19 - 431: Tiêu băng
Không tìm thấy chương nào phù hợp